Hann er farinn heim.

Breakdown of Hann er farinn heim.

vera
to be
hann
he
heim
home
farinn
gone

Questions & Answers about Hann er farinn heim.

Why does Icelandic say er farinn here instead of just using a simple past form?

Because Hann er farinn heim does not work exactly like a plain simple past such as Hann fór heim.

  • Hann fór heim = He went home.
    This simply reports the action.

  • Hann er farinn heim = He has gone home / He is gone home.
    This stresses the resulting state: he has left, and he is now away.

So er farinn is often used when the important idea is that the person is already gone.

What exactly is farinn?

Farinn is the past participle of fara (to go).

In this sentence, it is used with er (from vera, to be) to form a meaning like has gone or is gone.

It also behaves a lot like an adjective, which is why it changes form depending on who is being talked about.

For example:

  • Hann er farinn heim. — masculine
  • Hún er farin heim. — feminine
  • Þau eru farin heim. — neuter plural/mixed group in some contexts
  • Þeir eru farnir heim. — masculine plural

So farinn is not a fixed form; it agrees with the subject.

Why is it farinn and not some other form of the participle?

Because it agrees with hann, which is:

  • masculine
  • singular
  • nominative

So the participle appears in the matching form farinn.

If the subject changed, the participle would change too:

  • Hún er farin heim.she
  • Barnið er farið heim.the child / it
  • Þeir eru farnir heim.they (masculine or mixed group)
  • Þær eru farnar heim.they (all feminine)

This agreement is a very common feature of Icelandic.

Why is there no preposition before heim?

Because heim is a special directional word meaning homeward / home.

With verbs of motion, Icelandic often says simply:

  • fara heimgo home
  • koma heimcome home
  • keyra heimdrive home

So heim already contains the idea of movement toward home, and no extra preposition is needed.

This is similar to English go home, where we also usually do not say go to home.

What is the difference between heim and heima?

This is an important distinction:

  • heim = to home / homeward → direction, movement
  • heima = at home → location, no movement

Examples:

  • Hann fer heim.He goes home.
  • Hann er heima.He is at home.

So in Hann er farinn heim, heim is used because the sentence refers to going somewhere, not just being located there.

Is Hann er farinn heim the same as Hann fór heim?

Not quite.

Both can often be translated naturally into English, but the nuance is different:

  • Hann fór heim focuses on the event: he went home.
  • Hann er farinn heim focuses on the present result: he has gone home / he is already gone home.

If someone asks where he is now, Hann er farinn heim is especially natural because it suggests he is no longer here.

Can Hann er farinn be used without heim?

Yes.

Hann er farinn by itself can mean something like:

  • He has left
  • He is gone

In that case, the destination is not stated.

Adding heim tells you where he went:

  • Hann er farinn. — He has left.
  • Hann er farinn heim. — He has gone home.
Why is the auxiliary verb er used instead of something like hefur?

This is because Icelandic forms some gone/come/arrived-type result expressions with vera (to be) plus a participle.

So with motion verbs, Icelandic often uses a structure that feels more like be gone than English have gone.

That is why:

  • er farinn literally looks like is gone
  • but in English it is often best translated as has gone

This is one of those places where Icelandic grammar does not match English word-for-word.

Can I ask a question with this sentence by just changing the word order?

Yes.

A yes/no question is:

  • Er hann farinn heim?Has he gone home? / Is he gone home?

Icelandic commonly forms yes/no questions by putting the finite verb first.

Compare:

  • Hann er farinn heim. — statement
  • Er hann farinn heim? — question
How would this sentence change with different subjects?

The verb er / eru and the participle farinn must match the subject.

Examples:

  • Ég er farinn heim.I have gone home (said by a man)
  • Ég er farin heim. — same, said by a woman
  • Þú ert farinn heim.You have gone home (to a man)
  • Þú ert farin heim.You have gone home (to a woman)
  • Hún er farin heim.She has gone home
  • Þeir eru farnir heim.They have gone home
  • Þær eru farnar heim.They have gone home (all female)

This kind of gender and number agreement is something English speakers often need time to get used to.

Is this construction common in everyday Icelandic?

Yes, very common.

Native speakers often use this type of sentence when talking about someone who has already left or is no longer present.

For example, if someone asks where Jón is, a natural answer could be:

  • Hann er farinn heim.

It sounds very normal and idiomatic in Icelandic, especially when the current result matters more than the past event itself.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Hann er farinn heim to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions