Breakdown of Faðirinn kemur heim eftir vinnu.
Questions & Answers about Faðirinn kemur heim eftir vinnu.
Why is it faðirinn and not just faðir?
Because -inn is the definite article attached to the noun.
- faðir = father / a father
- faðirinn = the father
Icelandic usually adds the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like English the.
So in this sentence, faðirinn means the father.
What case is faðirinn, and why?
It is in the nominative singular because it is the subject of the sentence — the person doing the action.
The verb is kemur = comes, and the one who comes is faðirinn, so nominative is used.
This noun is a little irregular:
- nominative singular: faðir
- accusative singular: föður
- dative singular: föður
- genitive singular: föður
With the definite article in the nominative singular, it becomes faðirinn.
Why is the verb kemur?
Kemur is the 3rd person singular present tense of koma = to come.
The subject faðirinn is:
- third person: not I or you, but he/she/it
- singular: one person
So the verb has to match that:
- ég kem = I come
- þú kemur = you come
- hann/hún kemur = he/she comes
That is why kemur is used here.
Why does Icelandic use the present tense here? Does it mean right now?
Not necessarily. The present tense in Icelandic, just like in English, can describe:
- something happening now
- a habitual action
- a general fact
So Faðirinn kemur heim eftir vinnu can mean something like:
- The father comes home after work
- Father comes home after work
- depending on context, it may describe a routine
It does not have to mean that he is coming home at this exact moment.
Why is it heim and not heima?
This is a very common and important distinction.
- heim = homeward, to home → used for movement toward home
- heima = at home → used for location
So:
- kemur heim = comes home
- er heima = is at home
In this sentence there is movement, so heim is correct.
Why is it eftir vinnu and not eftir vinna?
Because the preposition eftir here requires the dative case.
The noun vinna = work Its dative singular form is vinnu
So:
- vinna = nominative
- vinnu = dative
Since eftir in the sense of after takes the dative, we get:
- eftir vinnu = after work
Why is there no article in eftir vinnu? Why not eftir vinnuna?
Because Icelandic often leaves out the article when talking about something in a general, routine sense.
So:
- eftir vinnu = after work in a general sense
- eftir vinnuna = after the work / after the job / after the work session, more specific
In this sentence, work is being used in the everyday general sense, so vinnu without the article sounds natural.
Is eftir always followed by the dative?
Very often, yes, but it depends on meaning.
With the meaning after, as in time or sequence, it normally takes the dative:
- eftir vinnu = after work
- eftir mat = after food / after the meal
But Icelandic prepositions can have different meanings and sometimes different case patterns in different uses, so it is best to learn them together with examples.
For this sentence, the key point is simple:
- eftir meaning after → dative
- therefore vinnu
Can the sentence be translated as Father comes home after work instead of The father comes home after work?
In context, yes, it might sound natural in English as Father comes home after work, but grammatically the Icelandic says the father because of -inn.
So the form itself is definitely definite:
- faðirinn = the father
Whether English chooses the father, the dad, or just father depends a bit on style and context, but the Icelandic grammar is clearly definite here.
Is the word order fixed in this sentence?
This is the normal straightforward order:
- Faðirinn = subject
- kemur = verb
- heim = direction
- eftir vinnu = time expression
So the sentence follows a basic pattern like: Subject + Verb + Other information
However, Icelandic is a verb-second language, so word order can change when something else is placed first.
For example, a time phrase could come first, and then the verb would still come in second position. But in the sentence you were given, the order is the most neutral and natural one.
How do you pronounce faðirinn?
A few sounds may stand out to an English speaker:
- ð in faðirinn is like the th in this, not the th in thin
- the first a is broad, roughly like fa-
- -irinn is pronounced as part of the same word, since the article is attached
A rough English-friendly approximation is: FAA-thi-rin but with the th of this
This is only approximate, but it helps you avoid pronouncing ð like d or th as in thin.
Could I say Pabbinn kemur heim eftir vinnu instead?
Yes, if you want a more everyday, family-style word.
- faðirinn = the father — more formal or neutral/literary
- pabbinn = the dad — more colloquial and common in everyday speech
So:
- Faðirinn kemur heim eftir vinnu is grammatically fine
- Pabbinn kemur heim eftir vinnu would sound more natural in casual conversation for many speakers
The grammar of the sentence stays the same.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Faðirinn kemur heim eftir vinnu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions