Breakdown of Ef ég fæ skilaboðin í dag, þá svara ég strax.
Questions & Answers about Ef ég fæ skilaboðin í dag, þá svara ég strax.
What does ef mean, and how is it used here?
Ef means if.
Here it introduces the condition:
Ef ég fæ skilaboðin í dag = If I get the message today
So the sentence has two parts:
- the if-clause: Ef ég fæ skilaboðin í dag
- the main/result clause: þá svara ég strax
This is a very common Icelandic pattern for conditional sentences.
What form is fæ?
Fæ is the 1st person singular present tense form of the verb fá = to get / to receive.
So:
- ég fæ = I get
- þú færð = you get
- hann/hún/það fær = he/she/it gets
It is an irregular verb, so the form does not look exactly like the infinitive fá.
In this sentence, ég fæ means I get / I receive.
Why is the present tense used here instead of something like will get or will answer?
Icelandic often uses the present tense where English would use the future.
So:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag, þá svara ég strax.
can naturally mean:
- If I get the message today, I’ll answer right away.
Icelandic does not have a separate future tense ending like English will. Future meaning is often shown by:
- context
- time words such as í dag = today
- the situation itself
So even though the verbs are grammatically present, the meaning can clearly be future.
Why is it skilaboðin and not just skilaboð?
Because -in is the definite article attached to the noun.
- skilaboð = message(s)
- skilaboðin = the message / the messages
In Icelandic, the definite article is usually added to the end of the noun rather than written as a separate word like English the.
So skilaboðin literally means something like the message(s).
Is skilaboð singular or plural? Why does it look plural if the English meaning might be the message?
This is a very common learner question.
Skilaboð is grammatically a plural noun in Icelandic. Very often, Icelandic uses this plural form where English might use either:
- a message
- the message
- messages
So skilaboðin can mean either the message or the messages, depending on context.
That may feel strange to an English speaker, but it is normal Icelandic usage.
What is þá doing in this sentence? Is it necessary?
Þá means then here.
It helps mark the result part of the sentence:
- Ef ..., þá ...
- If ..., then ...
So:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag, þá svara ég strax.
- If I get the message today, then I’ll answer right away.
It is not strictly necessary. You can also say:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag, svara ég strax.
That is also natural Icelandic. Adding þá just makes the connection between condition and result a little clearer or more explicit.
Why is the word order þá svara ég instead of þá ég svara?
Because Icelandic usually follows a verb-second pattern in main clauses.
That means the finite verb normally comes in the second position.
In þá svara ég strax:
- þá is the first element
- svara is the finite verb, so it comes second
- ég comes after the verb
So the order is:
- þá svara ég
- not þá ég svara
This is a very important Icelandic word-order rule.
Why does the subject come after the verb in svara ég?
For the same reason: verb-second word order.
When something else comes first in the clause, the verb usually moves before the subject.
Compare:
- Ég svara strax. = I answer right away.
- Þá svara ég strax. = Then I answer right away.
And after a fronted subordinate clause:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag, svara ég strax.
Here the whole if-clause takes the first position, so the main clause begins with the verb svara, and the subject ég comes after it.
Why is there a comma after dag?
Because the sentence begins with a subordinate clause:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag
and then moves to the main clause:
- þá svara ég strax
In Icelandic, it is normal to separate that opening subordinate clause from the main clause with a comma. The comma helps show where the if-clause ends.
Why doesn’t svara have an object here? In English we might say answer it.
In this sentence, the object is simply left understood from context.
So svara ég strax means I answer right away or I reply right away, with the thing being answered already obvious from skilaboðin.
Also, Icelandic svara does not work exactly like English answer. If you do include what is being answered, svara normally takes the dative:
- Ég svara þeim strax. = I answer them right away.
- Ég svara skilaboðunum strax. = I answer the message(s) right away.
Notice:
- skilaboðin = nominative/accusative definite
- skilaboðunum = dative definite
So this verb behaves differently from English.
Why is í dag placed there?
Í dag means today, and here it modifies fæ:
- Ef ég fæ skilaboðin í dag = If I get the message today
Its position is very natural and neutral here. It comes after skilaboðin and gives the time for receiving the message.
You could move time expressions in some contexts for emphasis, but this version is a standard, everyday word order.
What does strax mean, and why is it at the end?
Strax means right away / immediately / at once.
Placing it at the end is very natural in Icelandic:
- þá svara ég strax
This gives a smooth, neutral rhythm and puts the final emphasis on how quickly the speaker will respond.
How would a native speaker roughly pronounce þá and fæ?
Very roughly:
- þ is like th in think
- á sounds roughly like ow in now
- æ sounds roughly like eye
So:
- þá ≈ thow
- fæ ≈ fye
These are only rough English approximations, but they are a useful starting point for learners.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ef ég fæ skilaboðin í dag, þá svara ég strax to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions