Breakdown of Börnin læra sanngirni þegar þau deila kökunni og bíða rólega eftir röðinni sinni.
Questions & Answers about Börnin læra sanngirni þegar þau deila kökunni og bíða rólega eftir röðinni sinni.
Why is it Börnin and not just börn?
Börn means children.
Börnin means the children.
Icelandic usually adds the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like the. So:
- börn = children
- börnin = the children
That -in ending is the definite article here.
Why is the pronoun þau used for the children?
Because börn is a neuter plural noun in Icelandic, and pronouns normally agree with the noun’s grammatical gender, not natural gender.
So even though the children may be boys, girls, or mixed, the noun börn is grammatically neuter plural, so the pronoun is:
- þau = they (for a neuter plural noun)
This is very common in Icelandic.
Are læra, deila, and bíða infinitives here, or are they finite verbs?
They are finite present-tense verbs, not infinitives.
This can be confusing because for many verbs, the 3rd person plural present looks exactly like the infinitive:
- að læra = to learn
þau læra = they learn
- að deila = to share
þau deila = they share
- að bíða = to wait
- þau bíða = they wait
So in this sentence, these are real present-tense verb forms. They are not infinitives.
What does þegar do in this sentence?
Þegar means when here and introduces a subordinate clause:
- Börnin læra sanngirni = The children learn fairness
- þegar þau deila kökunni og bíða... = when they share the cake and wait...
So the whole second part explains when or under what circumstances the children learn fairness.
Why is sanngirni used without a definite article?
Sanngirni is an abstract noun meaning fairness. Abstract nouns are often used without the definite article in Icelandic, just as in English we usually say fairness, not the fairness.
It is also the object of læra:
- læra sanngirni = learn fairness
Its form does not visibly change here, so even though it is the object, it still appears as sanngirni.
Why is it deila kökunni and not deila kökuna?
Because the verb deila takes the dative when it means share/divide something.
So the noun kaka appears in the dative definite form:
- kakan = the cake (nominative)
- kökuna = the cake (accusative)
- kökunni = the cake (dative)
Since deila governs the dative, the sentence uses kökunni.
This is something you largely have to learn with the verb:
- deila e-u = share something
Why is there no second þau before bíða?
Because Icelandic, like English, does not need to repeat the subject when two verbs share the same subject.
So:
- þau deila kökunni og bíða rólega...
means:
- they share the cake and wait calmly...
The subject þau applies to both deila and bíða.
Why is it rólega and not róleg or rólegur?
Because rólega is an adverb, not an adjective.
It describes how they wait:
- bíða rólega = wait calmly
The adjective is:
- rólegur / róleg / rólegt = calm
The adverb is:
- rólega = calmly
So here it modifies the verb bíða, not the noun þau.
What is going on in eftir röðinni?
This is part of the expression bíða eftir = wait for.
So:
- bíða eftir e-u = wait for something
This construction takes the dative, which is why we get:
- röðinni = the turn / the order / the place in line (dative definite)
The noun röð can mean things like order, sequence, line, or turn. In this sentence, röðinni is best understood as the turn.
So:
- bíða eftir röðinni = wait for the turn / wait for one’s turn
Why does Icelandic use both a definite ending and a possessive in röðinni sinni?
Because that is a normal Icelandic pattern.
In English, we usually say:
- my book
- their turn
But Icelandic often uses a definite noun + possessive:
- bókin mín = my book
- húsið okkar = our house
- röðinni sinni = their own turn
So even though English does not say the turn their, Icelandic commonly does something structurally similar.
Why is it sinni and not þeirra?
Because sinn is the reflexive possessive. It refers back to the subject of the clause.
Here, the subject of the þegar clause is þau, so sinni means their own:
- þau ... bíða eftir röðinni sinni = they wait for their own turn
If you used þeirra, it would usually be non-reflexive and could suggest someone else’s turn, or at least not point back as neatly to the subject.
So:
- sinn = one’s own / his own / her own / their own, referring back to the clause subject
- þeirra = their, but not reflexive
Why is sinni singular even though þau is plural?
Because sinn agrees with the thing possessed, not with the possessor.
The possessed noun here is röðinni, which is:
- feminine
- singular
- dative
So the possessive must match that noun, giving:
- sinni
Even though þau is plural, each child is waiting for his or her own turn, and the word turn is singular.
Is the word order after þegar special?
Yes, a little.
In the subordinate clause introduced by þegar, Icelandic uses normal subordinate-clause order:
- þegar þau deila kökunni og bíða...
That is, subject + verb.
This is useful to notice because Icelandic main clauses often follow V2 word order, but subordinate clauses introduced by words like þegar do not work the same way. So this word order is exactly what you would expect in a subordinate clause.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Börnin læra sanngirni þegar þau deila kökunni og bíða rólega eftir röðinni sinni to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions