Breakdown of Mér finnst sanngjarnt að báðar fái tíma til að tala, því sanngirni skiptir máli í góðu samtali.
Questions & Answers about Mér finnst sanngjarnt að báðar fái tíma til að tala, því sanngirni skiptir máli í góðu samtali.
Why is it mér finnst and not ég finnst?
Because finnast works differently from English think. In this expression, the person who has the opinion goes in the dative, so mér means to me.
So mér finnst is literally closer to it seems/feels to me than to I think.
That is why you do not say ég finnst here.
What exactly does mér finnst mean in this sentence?
Here mér finnst means something like:
- I think
- I feel
- it seems to me
In this sentence, it gives a personal judgment: I think it is fair...
It is often used when giving an opinion about whether something is good, fair, strange, important, and so on.
Why is finnst singular even though báðar means both?
Because báðar is not the subject of finnst.
The structure is:
- Mér finnst sanngjarnt = I think it is fair
- að báðar fái tíma til að tala = that both get time to talk
So finnst is singular because it refers to the whole idea or clause that follows, not to báðar.
Why is sanngjarnt neuter?
Sanngjarnt is the neuter singular form of sanngjarn.
Icelandic often uses the neuter singular when describing a whole situation, idea, or clause. Here, sanngjarnt is describing the full clause:
að báðar fái tíma til að tala
So the sense is:
- It is fair that both get time to talk
That invisible it is why the neuter form sanngjarnt is used.
Why is there an að after sanngjarnt?
This að introduces a subordinate clause, like English that:
- sanngjarnt að báðar fái tíma...
- fair that both get time...
So here að is a conjunction meaning that.
It is different from the later að in til að tala, which is part of an infinitive construction.
Why is it báðar and not báðir or bæði?
Báðar is the feminine plural nominative form of báðir/báðar/bæði = both.
That tells you the sentence is talking about two feminine people or feminine nouns.
- báðir = both, masculine
- báðar = both, feminine
- bæði = both, neuter
So this sentence specifically points to two women or two feminine referents.
What case is báðar, and why?
It is nominative plural feminine because it is the subject of fái in the subordinate clause:
- báðar fái tíma
Even though the whole sentence starts with mér finnst, inside the að-clause, báðar is the one doing the action of getting time.
Why is it fái and not fá?
Fái is the present subjunctive of fá.
The subjunctive is common after expressions of opinion, judgment, necessity, or desirability, especially in clauses introduced by að after phrases like:
- mér finnst mikilvægt að...
- mér finnst gott að...
- mér finnst sanngjarnt að...
So að báðar fái tíma means something like that both should/get to have time, in a judged or evaluated sense.
In English, this difference usually does not need to be translated directly.
Why is it tíma and not tími or tímann?
Because fá takes a direct object in the accusative, and here time is indefinite.
So:
- fá tíma = get time
- tíma = accusative singular of tími
It is not tímann because the sentence is not talking about a specific, already known time.
What does til að tala mean here?
It means to talk / for talking.
The pattern is:
- tími til að + verb
So:
- tími til að tala = time to talk
- more literally: time in order to talk
This is a very common Icelandic structure.
Is the second að in til að tala the same as the first að?
No.
There are two different jobs here:
- að báðar fái...: að = that, introducing a clause
- til að tala: að = infinitive marker, like English to in to talk
So they look the same, but they are doing different grammatical work.
What does því mean here?
Here því means because / since / for.
It introduces the reason:
- því sanngirni skiptir máli...
- because fairness matters...
This is a conjunction here, not the pronoun form of það.
What does skiptir máli mean literally and idiomatically?
Skipta máli is a very common Icelandic expression meaning:
- to matter
- to be important
- to make a difference
So:
- sanngirni skiptir máli = fairness matters
You should learn skipta máli as a set phrase.
Why is máli in the dative?
Because the expression is skipta máli, and mál appears in the dative in this fixed phrase.
So you do not usually analyze it word by word as a free combination. It is best learned as:
- það skiptir máli = it matters
- eitthvað skiptir máli = something matters
Why is it í góðu samtali and not í gott samtal?
Because í takes:
- dative for location or state
- accusative for motion into something
Here the meaning is in a good conversation, not into a good conversation, so the dative is used:
- í góðu samtali
Also, samtal is a neuter noun, so góðu is the dative singular neuter form agreeing with it.
Are sanngjarnt and sanngirni related?
Yes.
They come from the same idea:
- sanngjarn = fair
- sanngjarnt = neuter singular form of fair
- sanngirni = fairness
So the sentence first uses the adjective fair, then the noun fairness:
- it is fair...
- because fairness matters...
That kind of word-family repetition is very natural in Icelandic.
Could I also say Ég held að það sé sanngjarnt... instead?
Yes, you could say that, but the nuance is a little different.
- Mér finnst sanngjarnt... = I feel / I think it is fair
- Ég held að það sé sanngjarnt... = I believe / think that it is fair
Mér finnst often sounds a bit more personal and evaluative. In this sentence, it fits very naturally because the speaker is giving a judgment about fairness.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Mér finnst sanngjarnt að báðar fái tíma til að tala, því sanngirni skiptir máli í góðu samtali to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions