Hún finnur fjarstýringuna loksins undir sófanum og kveikir á sjónvarpinu.

Questions & Answers about Hún finnur fjarstýringuna loksins undir sófanum og kveikir á sjónvarpinu.

Why is fjarstýringuna ending in -una?

Because fjarstýringuna means the remote control as a direct object.

Breakdown:

  • fjarstýring = remote control
  • It is a feminine noun
  • In this sentence, it is the thing she finds, so it is in the accusative
  • The ending -una includes the definite article (the)

So:

  • fjarstýring = a remote control
  • fjarstýringuna = the remote control

Icelandic usually puts the at the end of the noun rather than using a separate word like English does.

Why is it undir sófanum and not undir sófann?

Because undir can take either the accusative or the dative, depending on meaning.

Here is the rule:

  • accusative after undir = movement toward or into position
  • dative after undir = location, being under something

In this sentence, the remote is already located there:

  • undir sófanum = under the sofa

If you were describing movement, you would use the accusative:

  • Hún setur fjarstýringuna undir sófann. = She puts the remote under the sofa.

So:

  • undir sófanum = under the sofa, location
  • undir sófann = to under the sofa / under the sofa as a destination
What is the -num ending in sófanum?

Sófanum is the dative singular definite form of sófi (sofa).

Breakdown:

  • sófi = sofa
  • sófanum = the sofa

Why dative? Because, as explained above, undir takes the dative when it means location.

So the full phrase:

  • undir sófanum = under the sofa

This is a very common pattern in Icelandic prepositional phrases.

What does loksins mean, and why is it placed there?

Loksins means finally or at last.

In this sentence:

  • Hún finnur fjarstýringuna loksins...
  • literally: She finds the remote control finally...
  • natural English: She finally finds the remote control...

Its placement is flexible, but Icelandic word order does not always match English word order exactly. You could often also hear:

  • Hún finnur loksins fjarstýringuna...

Both are understandable, but the sentence you were given is perfectly natural.

Why is it kveikir á sjónvarpinu instead of just kveikir sjónvarpið?

Because the Icelandic verb kveikja á means to turn on something.

It is a fixed verb pattern:

  • kveikja á einhverju = to switch something on

So you must use á here.

Examples:

  • kveikja á ljósinu = turn on the light
  • kveikja á tölvunni = turn on the computer
  • kveikja á sjónvarpinu = turn on the television

Without á, it would not mean the same thing.

Why is sjónvarpinu in that form?

Because kveikja á requires the dative case.

Breakdown:

  • sjónvarp = television
  • It is a neuter noun
  • sjónvarpinu = the television in the dative singular definite

So:

  • kveikir á sjónvarpinu = turns on the television

This is something learners often need to memorize with the verb:

  • kveikja á + dative
  • slökkva á + dative = turn off
Does á literally mean on here?

Historically and literally, yes, á often means on, but in this sentence you should think of kveikja á as a single verb expression meaning turn on.

So it is better to learn:

  • kveikja á = turn on
  • slökkva á = turn off

Rather than translating each word separately every time.

This is similar to English expressions like turn on, where the meaning depends on the whole phrase, not just the verb alone.

Why is the sentence in the present tense: finnur and kveikir?

Both verbs are in the present tense:

  • finnur = finds
  • kveikir = turns on

Icelandic often uses the present tense in examples, summaries, and narration, just like English can:

  • She finds the remote and turns on the TV.

If you wanted the past tense, it would be:

  • Hún fann fjarstýringuna loksins undir sófanum og kveikti á sjónvarpinu.
  • She finally found the remote under the sofa and turned on the television.
What are the dictionary forms of the verbs here?

The dictionary forms are:

  • finna = to find
  • kveikja á = to turn on

The forms in the sentence are:

  • finnur = present tense of finna
  • kveikir = present tense of kveikja

It is useful to learn Icelandic verbs with the pattern they require:

  • finna eitthvað = find something
  • kveikja á einhverju = turn something on

That helps you remember the correct case and preposition.

Why is there no separate word for the in Icelandic?

Because Icelandic usually uses a suffixed definite article. That means the is attached to the end of the noun.

In this sentence:

  • fjarstýringuna = the remote control
  • sófanum = the sofa
  • sjónvarpinu = the television

This is one of the first big differences English speakers notice. Instead of saying:

  • the remote
  • the sofa
  • the television

Icelandic often says the noun plus a special ending.

Is sjónvarp the TV set itself, or can it mean television in general?

It can mean either, depending on context.

In this sentence:

  • kveikir á sjónvarpinu most naturally means:
  • turns on the TV / television set

Because you physically switch it on.

But sjónvarp can also refer more generally to television as a medium:

  • Ég horfi mikið á sjónvarp. = I watch a lot of television.

So context tells you whether it means:

  • the device
  • television in general
What is the basic structure of the whole sentence?

The sentence is:

  • Hún = she
  • finnur = finds
  • fjarstýringuna = the remote control
  • loksins = finally
  • undir sófanum = under the sofa
  • og = and
  • kveikir á sjónvarpinu = turns on the television

So the structure is roughly:

Subject + verb + object + adverb + prepositional phrase + and + verb phrase

Very literally:

  • She finds the remote control finally under the sofa and turns on the television.

Natural English:

  • She finally finds the remote control under the sofa and turns on the TV.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Hún finnur fjarstýringuna loksins undir sófanum og kveikir á sjónvarpinu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions