Breakdown of Hvort sem það rignir eða ekki, tek ég regnjakka með mér.
Questions & Answers about Hvort sem það rignir eða ekki, tek ég regnjakka með mér.
What does hvort sem mean here?
Hvort sem means whether in the pattern whether ... or not.
So:
- Hvort sem það rignir eða ekki = Whether it rains or not
This expression introduces a clause that says the result is the same in either case.
A very common pattern is:
- Hvort sem + clause + eða ekki, ...
- Whether + clause + or not, ...
Why is there both hvort sem and eða ekki? Don’t they both already suggest whether?
Together they make the full structure whether X or not.
Breakdown:
- hvort sem = whether
- það rignir = it rains / it is raining
- eða ekki = or not
So the whole first part literally works like:
- whether it rains or not
In Icelandic, this combination is very normal and idiomatic.
Why is það used? Does it actually mean anything here?
Here það is a dummy subject, just like it in English weather expressions.
Examples:
- Það rignir. = It is raining.
- Það snjóar. = It is snowing.
Just as English says it rains even though it does not refer to a real thing, Icelandic uses það in the same way.
So in this sentence, það does not point to a specific object; it is simply required by the grammar of the weather expression.
What form is rignir?
Rignir is the 3rd person singular present tense of the verb að rigna (to rain).
So:
- að rigna = to rain
- það rignir = it rains / it is raining
Because the subject is það (it), the verb is in the 3rd person singular form.
Why does the main clause say tek ég instead of ég tek?
This is because Icelandic usually follows a verb-second (V2) word-order rule in main clauses.
The first element in the sentence is the subordinate clause:
- Hvort sem það rignir eða ekki
After that, the finite verb of the main clause comes next:
- tek
Then the subject:
- ég
So:
- Hvort sem það rignir eða ekki, tek ég regnjakka með mér.
This is similar to how some English structures invert after a fronted phrase, though Icelandic does this much more regularly.
A simpler comparison:
- Ég tek regnjakka með mér. = I take a rain jacket with me.
- Á morgun tek ég regnjakka með mér. = Tomorrow I take a rain jacket with me.
When something else comes first, the verb typically comes before the subject.
Could I also say Hvort sem það rignir eða ekki, ég tek regnjakka með mér?
In standard Icelandic, that would usually be considered incorrect or at least nonstandard, because it breaks the normal verb-second pattern.
The standard form is:
- Hvort sem það rignir eða ekki, tek ég regnjakka með mér.
So after the opening clause, the verb tek should come before ég.
Why is it regnjakka and not regnjakki?
Because regnjakka is the accusative singular form, used here as the direct object of tek (take).
The noun is:
- regnjakki = rain jacket (nominative singular)
But after tek in this sentence, it is the thing being taken, so it appears in the accusative:
- tek regnjakka = take a rain jacket
So:
- regnjakki = dictionary/basic form
- regnjakka = object form used here
What does með mér mean literally, and why is it mér?
Með mér means with me.
The preposition með often takes the dative case, and the dative form of ég (I) is mér.
So:
- ég = I
- mig = me (accusative)
- mér = me (dative)
Since með is followed here by the dative, you get:
- með mér = with me
In the full sentence:
- tek ég regnjakka með mér = I take a rain jacket with me
Is tek ... með mér a fixed expression?
Yes, very often taka ... með sér means to take ... along / to take ... with oneself.
Examples:
- Ég tek bókina með mér. = I’m taking the book with me.
- Hún tekur nesti með sér. = She takes food with her.
Notice that the pronoun changes depending on the subject:
- með mér = with me
- með þér = with you
- með sér = with himself/herself/itself/themselves
So in your sentence, tek ég regnjakka með mér is a very natural way to say I take a rain jacket with me.
Does tek ég regnjakka mean I take a rain jacket in general, or I am taking a rain jacket right now?
It can often cover both ideas, depending on context.
Icelandic present tense is commonly used for:
- general/habitual meaning
- present or near-future meaning
- sometimes a decision or regular practice
So this sentence could mean something like:
- I take a rain jacket with me
- I’ll take a rain jacket with me
- I always take a rain jacket with me
The exact nuance depends on the situation.
Is rignir here best translated as rains or is raining?
Either can work, depending on context.
- það rignir can mean it rains or it is raining
- In this sentence, English usually prefers Whether it rains or not...
So the most natural translation of the whole sentence is:
- Whether it rains or not, I take a rain jacket with me.
But grammatically, the Icelandic present tense itself is not limited to only one English tense.
Is there a difference between hvort sem and plain hvort?
Yes.
Hvort by itself often introduces an indirect whether question:
- Ég veit ekki hvort það rignir.
- I don’t know whether it is raining.
Hvort sem is more like whether ... or not / regardless of whether:
- Hvort sem það rignir eða ekki, ...
- Whether it rains or not, ...
So hvort sem is especially used when the result is the same no matter which possibility is true.
Could this sentence be translated as Regardless of whether it rains or not, I take a rain jacket with me?
Yes. That is a good translation of the meaning.
Hvort sem ... eða ekki often has the sense of:
- whether ... or not
- regardless of whether ...
So this sentence means that rain does not affect the speaker’s decision: the rain jacket comes along either way.
How do you pronounce Hvort sem það rignir eða ekki?
A rough English-friendly guide would be something like:
- hvort sem thath RIG-nir EH-tha EHK-ki
A few useful notes:
- þ is pronounced like th in this or thing depending on context; here það is roughly thath
- ð is also a voiced th sound
- rignir begins with rig-, not with a silent g
- ekki is roughly ehk-ki
This is only an approximation, but it can help you get started.
Can I learn anything important from this sentence about Icelandic sentence structure?
Yes, several useful things:
Weather expressions use a dummy subject
- það rignir = it rains
Icelandic often uses verb-second word order
- after a fronted clause: tek ég, not ég tek
Objects change form by case
- regnjakki → regnjakka
Prepositions affect pronoun forms
- með mér uses the dative mér
Present tense can be flexible in meaning
- it may correspond to take, am taking, or will take, depending on context
So although the sentence is short, it shows several very central features of Icelandic grammar.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hvort sem það rignir eða ekki, tek ég regnjakka með mér to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions