Í búðinni seljast LED-perur hratt, svo við kaupum tvær perur áður en búðin lokast.

Breakdown of Í búðinni seljast LED-perur hratt, svo við kaupum tvær perur áður en búðin lokast.

við
we
kaupa
to buy
búðin
the store
hratt
quickly
í
in
áður en
before
svo
so
tveir
two
seljast
to be sold
LED-peran
the LED bulb
peran
the bulb
lokast
to close
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Í búðinni seljast LED-perur hratt, svo við kaupum tvær perur áður en búðin lokast.

Why is it Í búðinni and not Í búðin?

Because í (when it means location, “in/inside”) governs the dative case.

  • búð = “shop” (feminine)
  • dative singular with the definite article is búðinni (“in the shop”)
    If í expressed movement into the shop, it would usually take accusative (e.g. í búðina = “into the shop”).
What is the function of the ending -inni in búðinni?

It’s basically two things combined: 1) Dative singular ending on búðbúðbúð (stem) + case ending
2) The definite article is usually attached as a suffix in Icelandic.
So búðinni = “the shop” in dative singular (“in the shop”).

Why does the sentence start with Í búðinni, and why is the verb right after it?

This is the typical Icelandic V2 (verb-second) pattern in main clauses: the finite verb is usually in the second position.

  • Í búðinni (fronted adverbial phrase = position 1)
  • seljast (finite verb = position 2)
  • LED-perur (subject comes after the verb here)

So the word order is normal and very common.

What does seljast mean grammatically—why does it end in -st?

seljast is the middle voice (-st) form of selja (“to sell”). It often corresponds to English:

  • passive-like: “are sold”
  • or “sell (well/quickly)” without naming an agent

So LED-perur seljast hratt is like “LED bulbs sell quickly” / “LED bulbs are selling quickly.”

Could I also say LED-perur eru seldar hratt?

Yes. That would be a more explicit passive with vera + past participle:

  • LED-perur eru seldar = “LED bulbs are sold”

But seljast is often more natural for general statements about how something sells (especially with an adverb like hratt).

Why is it written LED-perur with a hyphen?

Hyphens are commonly used when a letter/abbreviation (like LED) is used as the first part of a compound. It improves readability and avoids awkward spelling.
So LED-pera (singular) / LED-perur (plural) are standard-looking forms.

What is hratt—is it an adjective or an adverb?

hratt is an adverb meaning “quickly/fast.” It modifies the verb seljast.
It’s related to the adjective hraður (“fast”), but here you need the adverb form hratt.

Why is there a comma before svo?

Because the comma is separating two main clauses: 1) Í búðinni seljast LED-perur hratt 2) svo við kaupum tvær perur ...

Here svo means “so/therefore,” introducing a result. Commas commonly appear between independent clauses like this in Icelandic.

What exactly does svo mean here—could it be þannig að instead?

Here svo means “so/therefore” (result).
You can often use þannig að (“so that/so”) for a similar result meaning, but svo is shorter and very common in everyday writing. The nuance is usually small in sentences like this.

Why is it við kaupum (present tense) if it’s describing a specific action?

Icelandic often uses the present tense for:

  • habitual/general truths, and also
  • near-future or “narrative present” contexts

So við kaupum tvær perur can mean “so we buy two bulbs” (as a decision/action in the situation), even though English might prefer a past tense depending on context.

Why is it tvær perur—how do I know it’s tvær and not tvo or tvö?

Because the numeral 2 agrees with the noun in gender and case.

  • pera is feminine
  • here it’s the object of kaupum, so it’s accusative plural

Forms of “two”:

  • masculine: tveir (nom), tvo (acc)
  • feminine: tvær (nom/acc)
  • neuter: tvö (nom/acc)

So feminine accusative plural → tvær perur.

Why is perur used twice (both LED-perur and tvær perur)?

The first perur is part of the subject: LED-perur (“LED bulbs”).
The second perur is the object of kaupum (“we buy two bulbs”). Icelandic normally doesn’t drop the noun the way English sometimes can (e.g., “we buy two”), especially when clarity is important.

In áður en búðin lokast, why is it lokast and not lokar?

Both can exist, but they’re not identical:

  • loka is typically transitive: Ég loka búðinni (“I close the shop”).
  • búðin lokar is intransitive and common (“the shop closes”).
  • búðin lokast uses -st, which often emphasizes the process/state change or “closes (itself),” and is also common.

So lokast is a natural choice and matches the “-st” style seen earlier in seljast.

Do I need a comma before áður en?
Often no, especially when the áður en-clause comes at the end, as it does here. Icelandic comma usage can be a bit flexible, but the sentence as written (no comma before áður en) is very normal.