Vinsamlegast vistaðu skrána aftur, því ég sé ekki nýjustu útgáfuna.

Breakdown of Vinsamlegast vistaðu skrána aftur, því ég sé ekki nýjustu útgáfuna.

ég
I
ekki
not
sjá
to see
aftur
again
vinsamlegast
please
því
because
vista
to save
skráin
the file
nýjastur
newest
útgáfan
the version
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Vinsamlegast vistaðu skrána aftur, því ég sé ekki nýjustu útgáfuna.

What does Vinsamlegast mean, and where does it usually go in the sentence?
Vinsamlegast is a common polite marker meaning please (literally something like kindly). It most often appears at the beginning of a request, as here: Vinsamlegast + imperative. It can also appear later for emphasis, but sentence-initial is very typical.
How is vistaðu formed? What is the -ðu doing?

Vistaðu is the 2nd person singular imperative of vista (to save, especially in a computer sense).
The -ðu is the attached subject pronoun þú (you) in imperative phrasing. Icelandic often attaches þú to imperatives:

  • Vista! = Save! (more abrupt)
  • Vistaðu! = Save, you / Please save (more natural in everyday speech)
Is vistaðu informal? How would I say this to more than one person or more politely?

Yes—vistaðu addresses one person (singular you). For more than one person, use the plural imperative:

  • Vinsamlegast vistið skrána aftur... (you all / you plural)

Using plural can also feel more polite or more neutral in some settings (similar to formal you), though Icelandic doesn’t have a separate formal pronoun the way some languages do.

Why is it skrána and not skrá?

Skrá means file/record, and skrána is the file (definite form).
The -na ending here marks:

  • Definiteness (the)
  • Accusative singular feminine, because vista takes a direct object in the accusative.
Does skrá always mean a computer file?
Not always. Skrá can mean a file (computer file) but also a record/registry/entry depending on context. In tech/support contexts, vista skrána strongly suggests saving a digital file.
What is the role of aftur here, and where can it go?

Aftur means again (sometimes back depending on context). Here it’s save again.
Its placement is fairly flexible, but common options are:

  • Vistaðu skrána aftur (very natural)
  • Vistaðu aftur skrána (possible, but often less neutral)
  • Vistaðu skrána, aftur (would sound like an afterthought)
Why is there a comma before því?

In Icelandic, it’s common to put a comma before certain conjunctions introducing an explanation, including því (because/for in the explanatory sense).
So ..., því ég sé ekki ... is like English ..., because I don’t see ... / ..., for I don’t see ....

What’s the difference between því and af því að for “because”?

Both can translate as because, but they’re used a bit differently:

  • því often feels like since/for, giving an explanation after a statement/request (common in writing and clear speech).
  • af því að is a very common general because in speech and can feel more neutral/explicit.

This sentence could also be: Vinsamlegast vistaðu skrána aftur, af því að ég sé ekki nýjustu útgáfuna.

Why is it ég sé and not something else—does mean “see” or “am”?

Here is from the verb sjá (to see): ég sé = I see.
It’s not the verb að vera (to be), even though can also appear as a form of vera in other contexts. Icelandic relies on context here:

  • ég sé (from sjá) = I see
  • ég sé ... (from vera) would normally require a complement that makes being clear.
Why does ekki come after the verb in ég sé ekki?

In a normal declarative clause, ekki typically follows the finite verb:

  • Ég sé ekki nýjustu útgáfuna. This is a common Icelandic pattern: Subject + verb + ekki + rest.
Why is it nýjustu útgáfuna and not nýjusta útgáfa?

Two things are happening:

1) Case and definiteness on the noun:
útgáfa = version (feminine)
útgáfuna = the version (accusative singular definite)

2) Adjective agreement (weak form):
Because the noun is definite (útgáfuna = the version), the adjective usually takes the weak ending. In accusative singular feminine weak, nýjasti (superlative) becomes nýjustu:

  • nýjustu útgáfuna = the newest version
How do I pronounce some of the tricky letters here: þ, ð, and the accented vowels?

A few key points:

  • þ (thorn) is like English th in think: því
  • ð (eth) is like English th in this (often softer, sometimes disappearing in fast speech): appears in vistaðu
  • Accents mark a different vowel quality, not just stress:
    • í in því is like a long ee-type sound
    • á in skrána is a diphthong (roughly ow/au-like)
    • ú in útgáfuna is a long oo-type sound

If you want, tell me your dialect (US/UK/etc.) and I can give closer approximations.

Could I swap in other polite words besides Vinsamlegast?

Yes. A few common alternatives:

  • Endilega = please/go ahead (often warm/encouraging)
  • Gjörðu svo vel = please (more formal/old-fashioned feeling in some contexts)
  • No explicit please, just a softer tone (also common), e.g. Vistaðu skrána aftur...