Breakdown of Stjórnandinn segir að hann muni afgreiða endurgreiðsluna í dag.
Questions & Answers about Stjórnandinn segir að hann muni afgreiða endurgreiðsluna í dag.
In Icelandic the definite article is usually attached to the noun as a suffix.
- stjórnandi = administrator/manager (indefinite)
- stjórnandinn = the administrator/manager (definite, nominative singular)
The ending also reflects case/number: here it’s the subject, so it’s in nominative singular.
Main clauses in Icelandic follow the V2 pattern: the finite verb typically comes in the second “slot.”
Here the first slot is filled by the subject Stjórnandinn, so the verb segir comes next:
- Stjórnandinn (slot 1) + segir (slot 2) + rest.
að introduces a subordinate (dependent) clause, similar to that in English. It signals that what follows is reported speech/thought/content:
- segir að ... = says that ...
After að, you’re in a subordinate clause, and Icelandic does not use V2 there in the same way. The finite verb typically comes after the subject:
- að hann muni ... (subject hann before finite verb muni)
Whereas in a main clause you might see V2-like order more often.
It’s a form of the verb munu used to express futurity (often like will). In this sentence muni is commonly analyzed as present subjunctive, which is frequent in reported/embedded clauses after verbs like segja.
In a direct main-clause statement you often see:
- Hann mun afgreiða ... (more “straight” future in a main clause)
But after segir að, muni is very common/idiomatic.
Yes, sometimes. Icelandic can use the present (often with subjunctive in subordinate clauses) to refer to scheduled/near-future actions, especially with a time adverbial like í dag.
Using muni makes the future/intended sense more explicit, similar to adding will in English.
Because it’s the main verb controlled by munu. The structure is:
- finite auxiliary-like verb muni
- infinitive afgreiða
Comparable to English will + verb.
- infinitive afgreiða
endurgreiðsluna is accusative singular definite (feminine), used as the direct object of afgreiða.
- endurgreiðsla (nom. sg., indefinite)
- endurgreiðslu (acc. sg., indefinite)
- endurgreiðsluna (acc. sg., definite) = -na attached to the accusative form.
You often learn noun gender with the dictionary form, but there are clues:
- Many nouns ending in -a are feminine (though not all).
Also, the definite accusative ending -una is a strong signal you’re dealing with a feminine noun in accusative singular definite.
A natural direct version would be something like:
- Stjórnandinn segir: Hann mun afgreiða endurgreiðsluna í dag.
or simply: - Hann mun afgreiða endurgreiðsluna í dag.
Notice mun (main-clause form) is typical there, instead of embedded muni.
A few common ones for English speakers:
- Stjórnandinn: the tj sound is like a palatalized t (not English sh). Stress is on the first syllable: STJÓR-.
- segir: the g is soft here (often like a voiced/approximant sound, not a hard English g).
- afgreiða: ð is typically like the th in this (voiced).
- endurgreiðsluna: long compound; keep primary stress near the start (EN-), and pronounce ei like the Icelandic diphthong (not English ee).