Breakdown of Við göngum í verslunarmiðstöð í dag.
Questions & Answers about Við göngum í verslunarmiðstöð í dag.
Við is the personal pronoun we. It is:
- 1st person plural
- In the nominative case (the subject form)
- Used as the subject of the verb göngum
So við göngum = we walk / we are walking.
Göngum is a verb form:
- Infinitive (dictionary form): að ganga – to walk, to go (on foot)
- Göngum is 1st person plural, present tense: we walk / we are walking
Present tense of ganga (just for reference):
- ég geng – I walk
- þú gengur – you (sg.) walk
- hann/hún/það gengur – he/she/it walks
- við göngum – we walk
- þið gangið – you (pl.) walk
- þeir/þær/þau ganga – they walk
Ganga mainly means to walk (on foot).
- If you are specifically moving on foot, ganga is natural.
- For more general “go / travel” (by any means), Icelandic often uses fara.
Examples:
- Við göngum heim. – We walk home. (on foot)
- Við förum heim. – We go home. (neutral; could be car, bus, etc.)
Í is a very common preposition meaning in, into, or sometimes to (for enclosed places).
In this sentence it expresses movement into a place:
- í verslunarmiðstöð ≈ into a shopping mall / to a shopping mall
So Icelandic uses í where English would use to or into in this context.
Both í and á can correspond to English in / on / at, but they’re used differently:
- Í is generally used for being inside or going into something enclosed:
- í búð – in a shop
- í verslunarmiðstöð – in / into a mall
- Á is used more with surfaces, events, some places:
- á borðinu – on the table
- á veitingastað – at a restaurant
A shopping mall is thought of as an inside, enclosed place, so í is used.
Verslunarmiðstöð is a compound noun:
- verslun – trade, commerce, shop
- miðstöð – centre, hub
So literally: “trade centre / shopping centre”, which matches the usual translation shopping mall / shopping centre.
Grammatically, after í with motion into something, the noun takes the accusative case.
So verslunarmiðstöð is accusative singular here.
However, for this word, the nominative, accusative, and dative singular forms look the same (indefinite: verslunarmiðstöð in all three). So:
- You can’t see the case from the ending
- You must know it from the rule: í + motion → accusative
Icelandic uses suffix articles, not separate words like the.
For verslunarmiðstöð (feminine):
- Indefinite accusative sg.: verslunarmiðstöð – a shopping mall
- Definite accusative sg.: verslunarmiðstöðina – the shopping mall
In í verslunarmiðstöð í dag, we’re talking about a shopping mall in general, not a specific one already known in the conversation, so the indefinite form is used.
If you meant a particular one everyone knows, you could say:
- Við göngum í verslunarmiðstöðina í dag. – We are going to the (specific) mall today.
Í dag is a fixed expression meaning today.
Literally, it is “in day”, but you should treat it as one idiomatic time phrase:
- í dag – today
- í gær – yesterday
- í fyrradag – the day before yesterday
So í dag is just the natural Icelandic way to say today.
Time expressions are flexible in Icelandic word order.
All of these are grammatical (with slightly different emphasis):
- Við göngum í verslunarmiðstöð í dag.
- Í dag göngum við í verslunarmiðstöð. (emphasis on today)
- Við göngum í dag í verslunarmiðstöð. (less common, but possible)
A very common neutral pattern is Subject – Verb – (Other info) – Time, which is what your sentence uses.
Icelandic does not have a special present continuous form like English “are walking”.
The simple present göngum can cover both:
- Við göngum í verslunarmiðstöð í dag.
- We are walking to a shopping mall today. (a plan / future arrangement)
- In the right context, it could also mean a habitual action, but with í dag it clearly refers to today.
So the same form translates to we walk / we are walking, depending on context.
Approximate pronunciation (IPA): [ˈkœiŋkʏm] or (depending on dialect) [ˈkœŋ̟kʏm].
Key points for learners:
- gö-: like German ö, a sound between “uh” and “e” in “her” (rounded: œ).
- -ng-: like “ng” in “sing”, often followed by a [k] sound before g.
- -um: -um with u like in “put”, and m at the end.
Approximate IPA: [ˈvɛr̥stlʏnarˌmɪðstœð].
Simplified guidance:
- Stress on the first syllable: VERS-lu-nar-mið-stöð
- ver-: vehr, but with an unvoiced v at the start
- -slun-: slun, with u like in “put”
- -ar-: like “ar” in “car” (shorter)
- mið-: mið – ð is a soft th, like “this”
- -stöð: stöth, ö like German ö, ð again soft th
Don’t worry about perfect precision at first; focus on stress on the first syllable and making the ö / ð sounds recognizable.