Breakdown of Þau eru að ræða hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús.
Questions & Answers about Þau eru að ræða hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús.
Þau is the neuter plural pronoun for “they / them”.
Icelandic has three genders in the plural pronouns:
- þeir – masculine plural (“they” for a group of males)
- þær – feminine plural (“they” for a group of females)
- þau – neuter plural, used:
- for mixed-gender groups
- when the gender is unknown or irrelevant
So Þau eru að ræða… means “They are discussing…”, and suggests either a mixed group or a group where the speaker doesn’t want to specify gender.
Yes, eru að ræða functions very similarly to the English “are discussing”.
Structure:
- eru – 3rd person plural of vera “to be”
- að – here, part of the “vera að + infinitive” construction
- ræða – infinitive “to discuss”
vera + að + infinitive is often used to talk about something happening right now or around now:
- Þau eru að ræða… – “They are (in the process of) discussing…”
- Ég er að lesa. – “I am reading.”
Compared with the simple present:
- Þau ræða það oft. – “They discuss it often.” (habitually)
- Þau eru að ræða það núna. – “They are discussing it now.”
So here it implies an ongoing conversation rather than a general habit.
Ræða is a verb meaning “to discuss / to talk about”.
In Icelandic you can say:
- ræða eitthvað – “discuss something” (no preposition)
- ræða um eitthvað – literally “discuss about something”
Both are used, but ræða + object (accusative) without um is very common and completely correct.
So:
- Þau eru að ræða hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús.
“They are discussing whether they should rent an apartment or buy a small house.”
If you added um, you’d get:
- Þau eru að ræða um hvort þau eigi að… – also grammatical, just a bit heavier in style.
Hvort here means “whether” and introduces an indirect yes/no question (a content clause).
English:
“They are discussing whether they should rent an apartment or buy a small house.”
Icelandic:
- hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús
Key points:
- hvort introduces the choice / uncertainty:
- rent or buy?
- It normally triggers subjunctive in the verb that follows (here: eigi).
You often see hvort after verbs like:
- spyrja – to ask (someone)
- vita – to know
- velta fyrir sér – to wonder
- ræða – to discuss
Example:
- Ég veit ekki hvort hann komi. – “I don’t know whether he will come.”
Eigi is the subjunctive form of eiga (to own / to have to / should) in the present tense.
Indicative vs subjunctive:
- þau eiga – “they have / they own / they must” (normal factual statement)
- þau eigi – subjunctive, used in:
- indirect questions
- reported speech
- hypotheticals / uncertainty
Because hvort introduces an indirect question (whether they should…), Icelandic typically uses the subjunctive:
- Þau ræða hvort þau eigi að leigja…
literally: “They discuss whether they should / are to rent…”
You could hear þau eiga in casual speech, but þau eigi is the standard, textbook form here.
No, there are two different uses of að here:
eru að ræða – vera + að + infinitive
- að is part of the progressive construction: “are discussing”.
eigi að leigja – eiga + að + infinitive
- here, að is an infinitive marker, like English “to”:
- að leigja – “to rent”
- að kaupa – “to buy”
- here, að is an infinitive marker, like English “to”:
So in the sentence you have:
- eru að ræða – “are discussing”
- eigi að leigja – “should / are to rent”
- (eigi að) kaupa – “(should / are to) buy” (infinitive implied from the earlier eigi að)
Íbúð here is in the accusative singular and is indefinite.
- Base form (nominative): íbúð – “apartment / flat” (feminine)
- Accusative singular of many feminine nouns ending in -ð is unchanged:
- nom: íbúð
- acc: íbúð
The verb leigja (“to rent”) takes a direct object in the accusative:
- leigja íbúð – “to rent an apartment”
- leigja íbúðina – “to rent the apartment” (-ina = definite article)
So:
- að leigja íbúð – “to rent an apartment” (any apartment, not a specific one)
Because hús is neuter singular, the adjective must also be neuter singular.
- hús – “house” (neuter, singular)
- lítill – base form “small” (masc. nominative singular)
- lítið – neuter nominative/accusative singular form of “small”
Adjectives in Icelandic must agree in gender, number, and case with the noun they describe:
- lítill maður – “small man” (masc.)
- lítil kona – “small woman” (fem.)
- lítið hús – “small house” (neut.)
Here, kaupa lítið hús has hús as a direct object → accusative neuter singular, but neuter nominative and accusative look the same: lítið hús.
You can repeat að, but it’s not necessary and often omitted when the structure is parallel and clear.
Full, explicit version:
- hvort þau eigi að leigja íbúð eða að kaupa lítið hús
Common, natural version:
- hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús
Once að (and eigi) have been introduced before the first verb (leigja), they are understood to “carry over” to the second verb (kaupa). This is similar to English:
- “whether they should rent an apartment or buy a small house”
(not: “should rent… or should buy…” every time, though that is also allowed)
The hvort-clause is:
hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús
Word order:
- hvort (whether)
- þau (they)
- eigi (should; verb)
- að leigja íbúð eða kaupa lítið hús (infinitive phrase)
This is fairly close to English:
- “whether they should rent an apartment or buy a small house”
Two things to notice:
- The finite verb (eigi) comes right after the subject þau, which is normal in Icelandic embedded clauses.
- The whole hvort-clause functions as the object of ræða:
- Þau eru að ræða [hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús].
No, that would change the meaning.
- Þau eru að ræða hvort þau eigi að leigja íbúð eða kaupa lítið hús.
→ “They are discussing whether they should rent an apartment or buy a small house.”
(explicit choice / question between two options)
If you remove hvort, you get:
- Þau eru að ræða að leigja íbúð eða kaupa lítið hús.
This sounds more like:
- “They are discussing (the idea of) renting an apartment or buying a small house.”
So it becomes less of a yes/no “whether” question and more just talking about those options in general. Native speakers would usually keep hvort for the “whether X or Y” meaning.
Very rough approximations (not exact IPA, just a guide):
Þau – [θøy]
- Þ like th in “thin”
- au something like “oi” in “boy”, but fronted; often approximated as “thoi” with rounded lips.
ræða – roughly [ˈrai-ða]
- æ like “eye”
- ð like th in “this” (soft th)
- final a like a short “uh / a” in “sofa”.
hvort – roughly [kʰvɔr̥t]
- hv often sounds like kv to English ears
- o like the “o” in “or”, but shorter
- final rt pronounced together, with a voiceless r
- t.
These are approximations, but they’ll get you close enough to be understood.
Word-by-word:
- Þau – they (mixed/unspecified gender)
- eru – are
- að ræða – (to) discuss / discussing
- hvort – whether
- þau – they
- eigi – should / (subjunctive of “eiga”)
- að leigja – to rent
- íbúð – apartment (accusative, “an apartment”)
- eða – or
- kaupa – (to) buy
- lítið – small (neuter, agreeing with “hús”)
- hús – house
Putting it together very literally:
> “They are (in the process of) discussing whether they should to-rent apartment or to-buy small house.”
Natural English:
> “They are discussing whether they should rent an apartment or buy a small house.”