Breakdown of Við tölum um brandara í hlénu.
Questions & Answers about Við tölum um brandara í hlénu.
Word by word:
Við – we
- 1st person plural pronoun, nominative case, the subject of the sentence.
tölum – (we) talk / speak
- Present tense, 1st person plural of the verb að tala (to speak, to talk).
- This is the finite verb, agreeing with við.
um – about
- A preposition (and also a particle used with tala to form tala um = talk about).
- It governs the accusative case.
brandara – joke(s)
- Noun from brandari (a joke).
- Here in accusative (because of um), functioning as the object: what we talk about.
í – in / during
- Preposition, here indicating time (during).
- With this static “in/during” meaning, it governs the dative case.
hlénu – the break / the interval
- Noun from hlé (break, intermission, pause), neuter, singular, dative definite.
- Literally “in the break / during the break”.
So the core structure is:
- Subject: Við
- Verb: tölum
- Prepositional object: um brandara
- Time expression: í hlénu
Because Icelandic verbs must agree with the subject in person and number.
The verb is að tala (to speak/talk). Present tense forms:
- ég tala – I talk
- þú talar – you (sg) talk
- hann/hún/það talar – he/she/it talks
- við tölum – we talk
- þið talið – you (pl) talk
- þeir/þær/þau tala – they talk
With við (we), you must use tölum.
The ö appears because of a regular vowel change (i‑umlaut) that happens in many Icelandic verb paradigms.
Yes.
- tala on its own means to speak / to talk.
- tala um means to talk about (something).
The preposition um is:
- semantically important (it adds the “about” meaning)
- grammatically important (it requires its object to be in the accusative case)
So:
- Við tölum um brandara – We talk about jokes.
- Við tölum um myndina – We talk about the movie. (mynd → myndina, accusative definite)
You generally learn tala um + [accusative] as a fixed pattern.
Brandara is in the accusative case.
Reasons:
- The noun is the object of the verb phrase tala um (talk about).
- The preposition um specifically requires the accusative after it.
Base form of the noun:
- brandari – a joke (nominative singular, masculine)
Some key forms:
- Nominative sg: brandari
- Accusative sg: brandara
- Nominative pl: brandarar
- Accusative pl: brandara
So brandara can be either:
- accusative singular a joke, or
- accusative plural jokes,
depending on the context. Icelandic has no separate word for a, so it stays ambiguous without extra context.
By form alone, brandara is ambiguous: it can be accusative singular or accusative plural.
Both are grammatically possible:
- We talk about a joke during the break.
- We talk about jokes during the break.
In real usage, speakers usually resolve this ambiguity from context:
- If they normally share many jokes in the break: understood as plural.
- If they are clearly referring to one specific joke: understood as singular.
Without wider context, many learners would naturally interpret this as “We talk about jokes during the break.”
Icelandic handles articles differently from English:
No separate word for “a/an”
- There is no indefinite article like a or an in Icelandic.
- Bare brandari / brandara / brandarar can mean a joke / jokes depending on context.
“The” is usually a suffix, not a separate word
- The definite article is attached to the noun (and often to an adjective):
- brandari – a joke
- brandarinn – the joke (nominative)
- brandarann – the joke (accusative)
- So:
- um brandara – about a joke / about jokes
- um brandarann – about the joke
- The definite article is attached to the noun (and often to an adjective):
In your sentence, brandara has no definite ending, so it is indefinite: not “the joke”, but “a joke / jokes”.
Í hlénu uses:
- í – preposition “in / during”
- hlénu – dative definite form of hlé (break, intermission)
Key points:
Case
- With a static location or a time expression (“in/during X”), í takes the dative.
- So we need dative singular here.
Definite article
- The base noun is hlé (a break).
- Dative singular definite is hlénu (“in the break”).
- So í hlénu = during the break / in the break.
Using just í hlé would make it indefinite (“during a break / in a break”), and in this common classroom/theatre context the definite “the break” is more natural.
Hlénu is:
- from the noun hlé – “break, pause, interval”
- neuter, singular
- dative, definite form
Very roughly:
- Nominative/accusative sg (indef.): hlé – a break
- Dative sg (indef.): also hlé in this declension pattern
- Dative sg (def.): hlénu – the break
So í hlénu = in/during the break.
The ‑nu ending is the attached definite article in the dative singular.
Each Icelandic preposition has its own case-governing rules:
um
- Almost always takes accusative.
- So: um + [accusative] → um brandara.
í
- Can take accusative or dative:
- accusative → movement into something (direction/change):
- fara í skólann – to go to school (into the school)
- dative → being in something, or a time expression:
- vera í skólanum – to be at school
- í morgun – in the morning
- í hlénu – during the break
- accusative → movement into something (direction/change):
- Can take accusative or dative:
In your sentence, í expresses a time frame (“during”), so it uses the dative, giving hlénu.
It can mean both, depending on context.
Icelandic does not normally use a separate continuous/progressive tense like English am talking. The simple present tölum can cover:
- habitual/general:
- “We (usually) talk about jokes during the break.”
- currently happening (if context makes that clear):
- “(Right now) we are talking about jokes during the break.”
So Við tölum um brandara í hlénu can be translated either way; English must choose, but Icelandic doesn’t grammatically distinguish them here.
The basic neutral word order here is:
- Við (subject) – tölum (verb) – um brandara (object phrase) – í hlénu (time phrase).
However, Icelandic allows flexible word order, as long as the finite verb stays in second position in a main clause (the so‑called V2 rule).
You can reorder the sentence for emphasis:
Í hlénu tölum við um brandara.
- “During the break, we talk about jokes.” (emphasis on during the break)
Um brandara tölum við í hlénu.
- “About jokes we talk during the break.” (emphasis on about jokes)
In all these, the verb (tölum) remains the second element, which is important for natural main-clause word order in Icelandic.
You would make brandari definite in the accusative:
- Við tölum um brandarann í hlénu.
Changes:
- brandara (indefinite, “a joke / jokes”)
→ brandarann (accusative singular definite, “the joke”)
Everything else stays the same:
- um still requires accusative.
- í hlénu is still “during the break”.