Breakdown of Fóturinn hennar er þreyttur eftir langan göngutúr heim.
Questions & Answers about Fóturinn hennar er þreyttur eftir langan göngutúr heim.
In Icelandic, the neutral and most common way to say “X’s [body part / possession]” is:
- [noun] + [definite article] + [possessor in genitive]
→ fóturinn hennar = “the foot of her / her foot”
Putting hennar before the noun (hennar fótur) is possible but sounds marked, with extra emphasis or contrast:
- Hennar fótur er þreyttur, ekki minn.
“Her foot is tired, not mine.”
So:
- fóturinn hennar = ordinary “her foot”
- hennar fótur = “her foot (as opposed to someone else’s foot)”
The ending -inn is the definite article (“the”) attached to the end of the noun.
- fótur = “foot”
- fóturinn = “the foot”
Icelandic usually attaches the definite article to the noun, instead of using a separate word like English the.
So Fóturinn hennar literally is “the foot of her” → “her foot”.