Breakdown of Hún opnar munninn og hlær hátt.
Questions & Answers about Hún opnar munninn og hlær hátt.
Hún is the 3rd‑person singular feminine pronoun, meaning she.
Icelandic has grammatical gender, so:
- hann = he (masculine)
- hún = she (feminine)
- það = it (neuter)
The subject of the sentence is a female person, so hún is used and it stands in the nominative case as the subject of opnar and hlær.
The infinitive is að opna = to open.
Opnar is the 3rd person singular present tense form:
- ég opna – I open
- þú opnar – you open
- hann/hún/það opnar – he/she/it opens
- við opnum – we open
- þið opnið – you (pl.) open
- þeir/þær/þau opna – they open
Many regular Icelandic verbs in -a form the 3rd person singular present with -ar (opna → opnar, tala → talar, spila → spilar, etc.).
The ending -inn is the definite article (“the”), which in Icelandic is usually attached to the noun as a suffix instead of being a separate word like the in English.
- munn = (a) mouth
- munninn = the mouth
So Hún opnar munninn literally means She opens *the mouth, which in natural English is She opens **her mouth*.
There is no separate word for her here. Icelandic (like several other languages) usually does not use a possessive pronoun with body parts when it’s obvious whose body part it is.
So instead of literally saying:
- She opens *her mouth*
Icelandic simply uses the definite form:
- Hún opnar munninn = She opens *the mouth*
Because she is the subject, it is automatically understood that it is her own mouth.
You could say Hún opnar sinn munn (“She opens her own mouth”), but that sounds more marked or emphatic, and is less idiomatic in a neutral sentence like this.
Munninn is in the accusative singular, definite.
Reason: munninn is the direct object of the verb opnar (what does she open? → the mouth). In Icelandic, direct objects of normal transitive verbs usually take the accusative case.
So:
- Hún – nominative subject
- opnar – verb
- munninn – accusative direct object
The dictionary form is munnur (masculine noun) = mouth.
Indefinite singular (no “the”):
- Nominative: munnur – (a) mouth
- Accusative: munn
- Dative: munni
- Genitive: munns
Definite singular (with “the” as a suffix):
- Nominative: munnurinn – the mouth
- Accusative: munninn – the mouth
- Dative: munninum – the mouth
- Genitive: munnsins – of the mouth
In the sentence we have accusative definite singular: munninn.
The infinitive is að hlæja = to laugh.
Present tense (indicative):
- ég hlæ – I laugh
- þú hlærð – you (sg.) laugh
- hann/hún/það hlær – he/she/it laughs
- við hlæjum – we laugh
- þið hlæið – you (pl.) laugh
- þeir/þær/þau hlæja – they laugh
In the sentence, hlær is 3rd person singular present: she laughs.
Approximate pronunciation (for English speakers):
hlær: roughly like “hlahyr” in one syllable
- hl-: voiceless l sound; the h makes the l breathy. It’s not like English hl; think of a whispered l.
- æ: like the vowel in English “eye” / “high”
- final -r: a tapped or trilled r, not the English “r”
IPA: [l̥aiːr]
hátt: roughly like “howt” (shorter vowel, stronger final t)
- á: like “ow” in now
- tt: a strong, aspirated t sound
IPA: [hauht]
Stress in Icelandic is always on the first syllable, so Hún ópnar múnninn og hlær hátt (primary stress on each word’s first syllable).
In this sentence, hátt functions as an adverb and means loudly.
It comes from the adjective hár (tall, high; also used for loud in the sense of “high volume”). Icelandic very often forms adverbs by using the neuter singular accusative form of an adjective:
- hár (adj.) → hátt (neuter acc. sg.) = high / loudly
- hrár (raw) → hrátt (rawly / in a raw way)
- snöggur (quick) → snöggt (quickly)
So hlær hátt is literally laughs high, but idiomatically laughs loudly.
Yes, Hún hlær upphátt is also natural and means roughly She laughs out loud.
Nuances:
- hlær hátt – focuses more on the volume (laughs loudly).
- hlær upphátt – commonly used for audible, out‑loud laughter (as opposed to just smiling), similar to English laughs out loud / laughs aloud.
Both are correct; in many contexts they overlap.
Icelandic has a verb-second (V2) word order in main clauses, similar to German:
- The finite verb (opnar, hlær) normally comes in the second position in the sentence, no matter what comes first.
Here, the subject Hún is first, so the verb is second:
- Hún (1) opnar (2) munninn ...
- Hún (1) hlær (2) hátt.
Hún munninn opnar is not normal word order; it sounds wrong unless you are doing something very marked for poetic or stylistic effect.
No comma is needed here.
In Icelandic, you generally do not put a comma between two verb phrases joined by og when they share the same subject in a simple sentence:
- Hún opnar munninn og hlær hátt. – correct, no comma
- A comma might appear in more complex sentences (e.g., different subjects, subordinate clauses), but not in this simple coordination.