Breakdown of Við æfum þennan hluta verkefnisins í dag.
Questions & Answers about Við æfum þennan hluta verkefnisins í dag.
A word‑by‑word breakdown:
- Við – we (nominative plural personal pronoun).
- æfum – practice / are practising; 1st person plural present of að æfa (to practise, to exercise).
- þennan – this; masculine accusative singular form of the demonstrative þessi (this), agreeing with hluta.
- hluta – part; accusative singular of hluti (part, section).
- verkefnisins – of the project; genitive singular definite of verkefni (project, assignment). The ending -ins is a definite article suffix (the).
- í – in / on / at; here used in a time expression.
- dag – day; accusative singular of dagur (day).
í dag together is the fixed adverb today.
Æfum is:
- Person & number: 1st person plural (we)
- Tense: present
- Mood: indicative
The infinitive is að æfa (to practise, to exercise).
Present tense of æfa (indicative) looks like:
- ég æfi – I practise
- þú æfir – you (sg) practise
- hann/hún/það æfir – he/she/it practises
- við æfum – we practise
- þið æfið – you (pl) practise
- þeir/þær/þau æfa – they practise
Because both words have to agree in case, number, and gender, and this phrase is a direct object, so it takes the accusative.
- The base forms would be þessi hluti (this part) in nominative.
- In the sentence, the whole phrase “this part of the project” is the direct object of æfum, so it must be in accusative:
- þennan – accusative singular masculine of þessi
- hluta – accusative singular of hluti
So nominative: þessi hluti
Accusative: þennan hluta
Hluta is in the accusative singular.
Reason: æfa is a transitive verb; it takes a direct object in the accusative:
- að æfa eitthvað – to practise something
In this sentence, þennan hluta verkefnisins (this part of the project) is exactly that “something” being practised, so hluti appears as hluta (accusative singular).
Verkefnisins is:
- Case: genitive
- Number: singular
- Definiteness: definite
- Base noun: verkefni (project, assignment, neuter)
So:
- verkefni – a project (nom/acc sg, indefinite)
- verkefnið – the project (nom/acc sg, definite)
- verkefnis – of a project (gen sg, indefinite)
- verkefnisins – of the project (gen sg, definite)
In the phrase hluti verkefnisins, the genitive shows an “of” relationship:
- hluti verkefnisins = part of the project
- In our sentence, the whole thing þennan hluta verkefnisins is in accusative (as an object), but verkefnisins itself stays genitive inside the noun phrase.
Icelandic usually marks definiteness with endings, not a separate word like English the.
In this phrase:
- þennan already has a definite, “this” meaning (it’s a demonstrative).
- verkefnisins has -ins, which is the definite article ending (of the project).
So definiteness is expressed by:
- the demonstrative þennan (this), and
- the suffix -ins on verkefni.
That makes a full English equivalent like “this part of the project” without needing a standalone word the in Icelandic.
It can move; Icelandic word order is flexible, especially for adverbials like time expressions. All of these are possible and natural:
- Við æfum þennan hluta verkefnisins í dag.
- Í dag æfum við þennan hluta verkefnisins. (stronger emphasis on today)
- Við æfum í dag þennan hluta verkefnisins. (also possible, slightly marked / emphatic)
The usual neutral choice is to put í dag near the end, as in the original sentence.
In Icelandic, the present tense often covers near future meaning, just like English “We practise this part of the project today” can mean “We’re practising / will practise it today”.
So Við æfum þennan hluta verkefnisins í dag can be understood as:
- We practise this part of the project today
or, in more natural English: - We’re going to practise this part of the project today.
There is a separate future construction (munum æfa), but it’s not necessary whenever English uses will. Context and time adverbs like í dag, á morgun (tomorrow) usually make the future meaning clear.
Yes, you can say:
- Við erum að æfa þennan hluta verkefnisins í dag.
This uses the “vera + að + infinitive” construction, which often corresponds to English be + -ing:
- við æfum – we practise / we (will) practise
- við erum að æfa – we are practising / we are in the process of practising
In practice:
- Við æfum þennan hluta verkefnisins í dag.
– more neutral, can be a plan, schedule, or general statement about today. - Við erum að æfa þennan hluta verkefnisins í dag.
– focuses more on the ongoing activity, especially if said while you are (or soon will be) actually practising.
Both are grammatically correct; choice is about nuance and style.
Æfa can be used in different ways:
Transitive: æfa eitthvað – to practise something
- Við æfum þennan hluta verkefnisins.
We practise this part of the project.
- Við æfum þennan hluta verkefnisins.
Reflexive: æfa sig – to practise (oneself), train oneself
- Við æfum okkur.
We practise / train (ourselves).
- Við æfum okkur.
Middle / reflexive ending: æfast (written æfast, pronounced with -st) – similar meaning to æfa sig, more “be training”.
In your sentence the focus is on what is being practised – this part of the project – so the natural choice is the transitive pattern:
- æfa + direct object → við æfum þennan hluta verkefnisins
If you said við æfum okkur, you’d be emphasising training ourselves, not practising a specific part of the project.
Approximate guidance:
- Við – roughly vith, with ð like the th in this (voiced dental fricative).
- æfum – æ like English eye; æ-fum ≈ EYE-vum (Icelandic f here is [v]-like).
- þennan – þ is like th in thing (voiceless); þen‑nan ≈ THEN-nan.
- hluta – hl is a voiceless l; there’s no strong h sound, more like blowing out an l: [l̥uː-ta]. English approximation: something like HLOO-ta but with a whispery l at the start rather than a full hl cluster.
- verkefnisins – main stress on the first syllable: VER‑kef‑ni‑sins. r is rolled; final -sins has a soft s and short i.
- í – like ee in see, but short or slightly longer depending on speech.
- dag – d is often pronounced more like a t in this position; final g is a soft gh/ch sound dahg/daɣ.
Stress in Icelandic is almost always on the first syllable of each word:
VIÐ æ‑FUM ÞEN‑nan HLU‑ta VER‑kef‑ni‑sins í DAG.