Ég ætla að bóka borð á veitingastað í kvöld.

Breakdown of Ég ætla að bóka borð á veitingastað í kvöld.

ég
I
ætla
to plan
borð
the table
á
at
veitingastaður
the restaurant
í kvöld
tonight
bóka
to book

Questions & Answers about Ég ætla að bóka borð á veitingastað í kvöld.

What does the verb ætla express here?

Ætla expresses intention or a plan. So Ég ætla að ... means “I plan to / I’m going to …,” not a neutral future prediction. Compare:

  • Ég ætla að bóka = I intend to book.
  • Ég mun bóka = I will book (a prediction/promise).
  • Mig langar að bóka = I’d like to book (politer/softer desire).
Why is there before bóka? Is it the same word as á in á veitingastað?
Here is the infinitive marker “to,” as in “to book.” It’s required and cannot be dropped: saying Ég ætla bóka is wrong. It’s not the same as á (“at/on”). Pronunciation tip: infinitive is often heard as a long “a,” with the final ð very soft or absent in fast speech.
Could I say Ég mun bóka borð á veitingastað í kvöld instead?
Yes. Ég mun bóka … is correct but feels more like a neutral future statement or even a promise. Ég ætla að bóka … emphasizes your plan/intention.
Can I use panta instead of bóka?

Yes. Panta borð is very common, maybe even more idiomatic for restaurant tables:

  • Ég ætla að panta borð á veitingastað í kvöld. Both bóka and panta work; bóka is also frequent for flights/hotels.
Why is it á veitingastað and not í veitingastað?

For being “at a restaurant” (as a venue/activity), Icelandic uses á + dative. Í usually means physically “in/inside.” With motion, á takes the accusative:

  • Location: Ég er á veitingastað (at a restaurant).
  • Motion to: Ég fer á veitingastaðinn (I’m going to the restaurant, specific).
What form is veitingastað? Why not the dictionary form veitingastaður?

The dictionary (nominative) form is veitingastaður (restaurant, masc.). After á indicating location, you use dative singular: veitingastað. Some key forms:

  • Nom. sg.: veitingastaður
  • Acc. sg.: veitingastað
  • Dat. sg.: veitingastað
  • Gen. sg.: veitingastaðar
  • Definite dative: á veitingastaðnum (“at the restaurant”)
Why is there no word for “a” before borð or veitingastað?

Icelandic has no indefinite article. Indefiniteness is just the bare noun:

  • borð = a table
  • veitingastað (here in dative) = at a restaurant For definiteness, you add a suffix:
  • borðið = the table
  • á veitingastaðnum = at the restaurant
What case is borð in, and why doesn’t it change?

It’s the direct object of bóka, so it’s accusative. Borð is a neuter noun whose nominative and accusative singular are the same form (borð), so you don’t see a change. Some forms:

  • Nom./Acc. sg.: borð
  • Dat. sg.: borði
  • Def. nom./acc. sg.: borðið
How would I say “at the restaurant” (a specific one)?

Use the definite dative: á veitingastaðnum.

  • Ég ætla að bóka borð á veitingastaðnum í kvöld. = I’m going to book a table at the restaurant (the one we both know).
How do I pronounce the sentence roughly?

Very rough guide (stress on first syllable of each word):

  • Ég ≈ “yehg”
  • ætla ≈ “AIT-la” (the tl cluster is real)
  • (infinitive) ≈ long “a” or soft “ath”
  • bóka ≈ “BOH-ka”
  • borð ≈ “bordh” (the ð is like “th” in “this”)
  • á ≈ “ow” (as in “cow”)
  • veitingastað ≈ “VAY-ting-a-stath” (ð like “th” in “this”)
  • í ≈ “ee”
  • kvöld ≈ “kvult” (the ð is silent; final ld sounds like lt)
Can I move the time phrase í kvöld earlier?

Yes. Icelandic keeps the finite verb in second position (V2):

  • Í kvöld ætla ég að bóka borð á veitingastað. You can also say: Ég ætla að bóka borð í kvöld á veitingastað, but the first option is more natural when fronting time.
How do I make it negative?

Place ekki after the finite verb (ætla):

  • Ég ætla ekki að bóka borð á veitingastað í kvöld. With fronted time:
  • Í kvöld ætla ég ekki að bóka borð.
How do I turn it into a yes/no question?

Put the verb first (still V2), and conjugate for the subject:

  • To ask someone: Ætlarðu að bóka borð á veitingastað í kvöld? Answers: Já, ég ætla að … / Nei, ég ætla ekki að …
How can I add details like “for two at 7 o’clock”?
  • Ég ætla að panta borð á veitingastað í kvöld, fyrir tvo klukkan sjö. Notes:
  • fyrir + accusativetvo (masc. acc. of “two” when counting people)
  • klukkan sjö = at seven o’clock
What’s the difference between í kvöld and um/á kvöldin?
  • í kvöld = tonight (this evening), a one-time reference.
  • um kvöldin / á kvöldin = in the evenings (habitually). Don’t say í kvöldi for “tonight”; the standard phrase is í kvöld.
Can I say Ég er að bóka borð to mean “I’m booking a table (right now)”?

Yes:

  • Ég er að bóka borð = I’m in the process of booking.
  • Ég ætla að bóka borð = I intend/plan to book.
  • Ég er að fara að bóka borð = I’m about to book (very near future).
What does veitingastaður literally mean?
It’s a compound: veitinga- (from veitingar = refreshments/serving) + staður (place). Literally “place of refreshments/serving,” i.e., a restaurant/eatery.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég ætla að bóka borð á veitingastað í kvöld to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions