Breakdown of Beygðu til vinstri við bankann og haltu svo til hægri.
Questions & Answers about Beygðu til vinstri við bankann og haltu svo til hægri.
It’s the 2nd-person singular imperative of beygja “to turn.” Verbs with a stem ending in g/k (especially those in -gja) often take the singular imperative ending -ðu:
- beygja → beygðu “turn!”
- segja → segðu “say!”
- þegja → þegðu “be quiet!”
The plural imperative (addressing more than one person) is formed with -ið: beygið.
Haltu is the 2nd-person singular imperative of halda “to hold/keep.” It’s irregular in the singular imperative:
- singular imperative: haltu “keep!”
- plural imperative: haldið “keep!” (to more than one person)
So in directions, to one person you say Haltu til hægri, to several people Haldið til hægri.
Við governs the accusative case when it means “at/by/next to/against.” The noun is therefore in the accusative definite:
- nominative: bankinn “the bank”
- accusative: bankann “the bank” (after við)
So: við bankann = “at/by the bank (building).”
You’re seeing two things at once:
- definite article attached to the noun: banki
- “the” → bankinn (nominative)
- accusative case after við: bankinn → bankann
Hence the double n: -ann is the accusative singular definite ending for many masculine nouns.
Normally, yes: til takes the genitive (e.g., til Reykjavíkur). But in the fixed directional phrases til vinstri “to the left” and til hægri “to the right,” vinstri and hægri function adverbially and don’t inflect for case. Treat these as set expressions used with turning/positioning verbs:
- beygja til vinstri / til hægri
- halda til vinstri / til hægri
Not in this pattern. For “turn left/right,” Icelandic uses beygja til vinstri/hægri. You will see á with some landmarks/places (e.g., á gatnamótunum “at the intersection”), but the directional phrase itself is with til:
- natural: Beygðu til vinstri (við bankann).
- unnatural: ✗ Beygðu á vinstri.
Here svo means “then/next,” linking the second instruction. Þá can also mean “then,” and both are common in step-by-step instructions. Nuance:
- svo feels slightly more colloquial/sequential (“and then…”).
- þá often has a more temporal or conditional feel (“in that case/then”), but is fine in directions.
Word order is flexible:
- … og haltu svo til hægri.
- … og svo haltu til hægri.
- Svo haltu til hægri.
Yes, both are natural:
- Beygðu til vinstri við bankann.
- Beygðu við bankann til vinstri.
Putting the landmark earlier can emphasize the turning point; putting the direction earlier can emphasize which way to turn.
Hjá (dative) often means “at someone’s place/with/near” and is used for being located at or associated with something (e.g., Hann vinnur hjá bankanum “He works at the bank”). For a turning point “at/by the bank (building),” use við + accusative: við bankann. So:
- turning point: við bankann (accusative)
- working/being situated with: hjá bankanum (dative)
- beygja til hægri = “turn right” (a distinct turn)
- halda til hægri = “keep to the right” (maintain rightward position/lane/side)
In the sentence, you first make a left turn, then maintain the right side.
- Singular (to one person): Beygðu til vinstri við bankann og haltu svo til hægri.
- Plural (to several people): Beygið til vinstri við bankann og haldið svo til hægri.
Use ekki with the imperative:
- Ekki beygja til vinstri við bankann. or Beygðu ekki til vinstri við bankann. (“Don’t turn left at the bank.”)
- Ekki halda til hægri. / Haltu ekki til hægri. (“Don’t keep to the right.”)
Both placements of ekki are used; starting with Ekki is common on signs.
- ey (in beygðu) sounds like English “ay” in “day.”
- ð (in beygðu, við) is like the voiced “th” in “this.”
- Double n in bankann gives a clear, long n; the nk cluster is like English “bank.”
- æ (in hægri) is like “eye.”
- svo starts with an s + v cluster; say it as one syllable “svó.”