Breakdown of Vekjaraklukkan hringir ekki á frídögum, svo ég sef lengur.
Questions & Answers about Vekjaraklukkan hringir ekki á frídögum, svo ég sef lengur.
Ekki is the standard negation in Icelandic and typically follows the finite verb in main clauses.
Pattern: Subject – Verb – ekki – Object/Adverbial.
Here: Vekjaraklukkan (subject) hringir (verb) ekki (negation) á frídögum (adverbial).
Here svo means “so” or “thus,” linking cause and effect: “The alarm clock doesn’t ring on holidays, so I sleep longer.” It’s not the subordinating vegna þess að (“because”) but a result-marker. You could rephrase the reason with vegna þess að only if you flip the logic:
“Vegna þess að vekjaraklukkan hringir ekki á frídögum, sef ég lengur.”
But using svo keeps the original order and emphasizes the effect.
- Langur is an adjective meaning “long” (e.g. langur dagur = “a long day”).
- Lengi is the adverb “for a long time,” and its comparative is lengur = “longer” (in time).
In sef lengur, lengur modifies sef (“sleep”) and means “sleep longer.”
- ð is a voiced dental fricative, like the “th” in English this.
- The g before -um is a voiced velar fricative [ɣ], similar to the softer “g” in some Spanish dialects.
Phonetically: [ˈfriːðoˌɣoum].
Turn vekjaraklukka into the plural vekjaraklukkur, and conjugate hringir to 3rd-person plural hringja:
“Vekjaraklukkur hringja ekki á frídögum, svo ég sef lengur.”
Yes—but it changes the structure.
- Svo marks a result: “It doesn’t ring… so I sleep longer.”
- Vegna þess að marks a cause/reason: “Because the alarm clock doesn’t ring… I sleep longer.”
Both convey cause–effect, but svo emphasizes the effect, whereas vegna þess að foregrounds the reason.