A nyugta nálam marad, mert holnap a bankban is kérhetik.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about A nyugta nálam marad, mert holnap a bankban is kérhetik.

Why does the sentence start with A nyugta and not just Nyugta?

Hungarian often uses the definite article a/az when referring to a specific, known thing—here, a particular receipt that both speaker and listener know about.
Without the article (Nyugta nálam marad…) it would sound more like a label or a note, not a normal spoken sentence.


What exactly does nyugta mean, and how is it different from számla?

nyugta = a receipt (usually a simple proof of purchase, like what you get in a shop).
számla = an invoice (often more formal, may include buyer details, used for accounting/VAT).
In everyday contexts, if you just mean a store receipt, nyugta is the natural word.


What does nálam mean literally, and why is it used here?

nálam literally means at me / by me (from -nál/-nél, “at/near”).
In this sentence, nálam marad is a common way to express I’ll keep it / it stays with me. It emphasizes possession/keeping rather than physical location alone.


What form is nálam grammatically?

It is the pronoun én (I) in the adessive case:

  • énnálam = at/by me
    Other persons: nálad (by you), nálunk (by us), náluk (by them), etc.

Why is marad in the present tense if the meaning is future (it will remain)?

Hungarian commonly uses the present tense to talk about planned/expected future situations, especially when a time word like holnap (tomorrow) or the context makes it clear.
So marad can naturally mean stays / will stay here.


Does A nyugta nálam marad mean “The receipt stays at my place” or “I keep the receipt”?

Most naturally: I keep the receipt / The receipt stays with me.
It can imply physical location (it’s with the speaker), but the usual communicative intent is “I’m the one holding onto it.”


Why is there a comma before mert?

Because mert (because) introduces a subordinate clause, and Hungarian normally separates the main clause and a mert-clause with a comma:
A nyugta nálam marad, mert… = The receipt stays with me, because…


What case is bankban, and what does it express?

bankban = bank + -ban/-ben (the inessive case), meaning in (the) bank.
So a bankban = in the bank (inside the building/at the bank as an institution).


What does is mean here, and why is it placed after bankban?

is means also / too / as well.
Placed after a bankban it specifically means: at the bank too (in addition to some other place/situation).
Position matters: X is typically means “X too,” focusing on X.


What is kérhetik made of, and what does it mean literally?

kérhetik breaks down as:

  • kér = ask/request
  • -het- = potential suffix (“can/may”)
  • -ik = 3rd person plural, definite conjugation
    So it’s literally they may ask for it / they can request it.

Why is kérhetik third person plural (“they”), and who is “they”?

Hungarian often uses 3rd person plural to express an indefinite group (“they” meaning “people/officials/staff”). Here it means something like: the bank staff might ask for it.
It’s similar to English “they might ask for it” when you don’t mean a specific group you’ve already named.


Why is kérhetik in the definite conjugation if the object (“it”) isn’t stated?

Because the object is understood from context: it refers back to a nyugta (the specific receipt). Hungarian can keep the object implicit but still conjugate the verb as definite when the intended object is definite/known.
If you used the indefinite form (kérhetnek), it would sound more like “they might ask (for something)” without clearly pointing back to the receipt.


Could you also say A nyugta nálam marad, mert holnap a bankban is elkérhetik?

Yes, and it’s very natural. elkér often means ask for (something) to be handed over / request to see it—which fits well with showing a receipt.

  • kérhetik = they may ask (for it)
  • elkérhetik = they may ask for it / request it (often “please hand it over/show it”)

Is the word order flexible here? Could it be Mert holnap... a nyugta nálam marad?

Hungarian word order is fairly flexible, but it changes emphasis.

  • A nyugta nálam marad, mert holnap… is neutral and common.
  • Mert holnap a bankban is kérhetik, a nyugta nálam marad. foregrounds the reason first (more dramatic/argument-like), and can sound more emphatic.