Én gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.

Breakdown of Én gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.

én
I
gyorsan
quickly
néha
sometimes
valami
something
maradni
to stay
ezért
so
otthon
at home
csomagolni
to pack
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about Én gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.

Why is Én used here if the verb csomagolok already shows that the subject is I?

In Hungarian the personal ending on the verb (-ok in csomagolok) already tells you the subject is én (I), so the pronoun is usually not necessary.

Én is added here for emphasis or contrast, for example:

  • Én gyorsan csomagolok, de te lassan csomagolsz.
    I pack quickly, but you pack slowly.

Without emphasis, you could simply say:

  • Gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.

So: Én is grammatically optional, but it makes the subject more emphatic: As for me, I pack quickly…

Why is the word order Én gyorsan csomagolok and not Én csomagolok gyorsan?

Both are grammatically possible, but they have slightly different nuances because Hungarian uses word order to show focus (what is highlighted in the sentence).

  • Én gyorsan csomagolok – neutral way to say I pack quickly. The adverb gyorsan is before the verb, which is the usual position for an un-emphatic manner adverb.
  • Én csomagolok gyorsan – here gyorsan is pushed later, which can sound a bit more marked, like you are contrasting packing quickly with some other way of packing or emphasising csomagolok as the main statement.

In everyday speech, Én gyorsan csomagolok (or just Gyorsan csomagolok) is the most natural version for a simple descriptive statement.

Why is gyorsan before the verb and not after it, like in English (pack quickly)?

Hungarian typically puts adverbs of manner (how?) before the verb:

  • Gyorsan csomagolok.I pack quickly.
  • Lassan fut.He runs slowly.
  • Szépen énekel.She sings beautifully.

Adverbs can sometimes appear after the verb, but that usually adds some special emphasis or rhythm. The neutral, most common place is just in front of the verb. That is why we say gyorsan csomagolok, not csomagolok gyorsan in a neutral sentence.

Why is the verb csomagolok (indefinite) and not csomagolom (definite)?

Hungarian has two main present-tense conjugations:

  • Indefinite (no specific, definite object)
    • csomagolokI pack / I am packing (no object mentioned)
  • Definite (a specific, definite object)
    • csomagolomI pack it / I am packing it (a specific thing)

In the sentence Én gyorsan csomagolok, there is no direct object at all, so the indefinite conjugation is required.

Compare:

  • Én gyorsan csomagolok. – I pack quickly. (general activity)
  • Én gyorsan csomagolom a ruháimat. – I quickly pack my clothes. (definite object: a ruháimat)
Can csomagolok mean both I pack and I am packing?

Yes. Hungarian has only one present tense, so csomagolok can correspond to both English forms:

  • I pack (quickly). – habitual action
  • I am packing (quickly). – action happening right now

The context decides which English tense is best.

In Én gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad, it describes a general habit, so in natural English we usually say:

  • I pack quickly, so sometimes something stays at home.
    or more idiomatically
  • I pack quickly, so sometimes I leave something at home.
What exactly does ezért do here, and is it the same as English so or therefore?

Ezért literally means for this (reason), and in this kind of sentence it works like a conjunction of result, similar to English so or therefore.

Structure:

  • Én gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.
    I pack quickly, therefore / so sometimes something stays at home.

Other close synonyms:

  • szóval – more conversational: so
  • úgyhogy – also very common in speech: so / therefore

But ezért is a bit more neutral/formal and very common in both speech and writing.

Why is there a comma before ezért?

Hungarian punctuation generally separates full clauses with a comma when they are joined by certain conjunctions, including ezért when it introduces a result clause.

So we have two clauses:

  1. Én gyorsan csomagolok, – complete clause (subject + verb)
  2. ezért néha valami otthon marad. – another complete clause

Because these are two independent clauses linked by ezért, a comma is required before it:

  • …, ezért …

This is similar to writing in English:

  • I pack quickly, so sometimes something stays at home.
Why is néha placed after ezért and before valami? Could it go somewhere else?

Néha means sometimes and is an adverb of frequency. Its normal position in this kind of clause is close to the verb, often before the subject if the subject is not heavily emphasised.

In ezért néha valami otthon marad:

  • ezért – links the result clause
  • néha – tells us how often
  • valami – subject
  • otthon marad – verb phrase (stays at home)

Other possible positions:

  • Ezért valami néha otthon marad. – possible, but the rhythm and emphasis are different; it may sound a bit less neutral.
  • Néha ezért valami otthon marad. – now néha is in front, emphasising sometimes.

The given version ezért néha valami otthon marad is very natural and neutral.

Why is it valami and not valamit?

The form tells you what grammatical role valami (something) plays:

  • valami – nominative (subject form)
  • valamit – accusative (object form)

In the sentence ezért néha valami otthon marad, valami is the subject of marad (something stays), so it must be in nominative:

  • Valami otthon marad.Something stays at home.

If valami were the object of a verb, you would use valamit:

  • Valamit otthon hagyok.I leave something at home.
Why is the verb marad singular if I might be thinking of several items (clothes, objects, etc.)?

Even if you are thinking of multiple objects in reality, the grammar sees valami as a singular indefinite pronoun meaning some thing / something. The verb agrees with the grammatical number, not necessarily the real-world count.

So:

  • Valami otthon marad.Something stays at home. (verb in 3rd person singular)
  • Néhány dolog otthon marad.A few things stay at home. (here the subject néhány dolog is grammatically singular too, so verb is also marad, not maradnak)

For clearly plural, countable subjects like a dolgok (the things), the verb is plural:

  • A dolgok otthon maradnak.The things stay at home.
What is the difference between otthon van and otthon marad?
  • otthon vanis at home (state, location)
  • otthon maradstays at home / remains at home (staying, not coming along)

In our sentence, the idea is that because you pack quickly, some item does not get taken with you; it stays behind. That is why marad is used, not van:

  • Valami otthon marad. – Something stays (remains) at home.
  • Valami otthon van. – Something is (located) at home. (no idea whether it should have come or not)
Can I drop Én and just say Gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad?

Yes, and that is actually the most typical, neutral version if you are not stressing I:

  • Gyorsan csomagolok, ezért néha valami otthon marad.

Including Én adds emphasis or contrast:

  • Én gyorsan csomagolok, te lassan csomagolsz.
    I pack quickly, you pack slowly.

So: both are correct, but without extra emphasis you would normally omit Én.