Breakdown of Este későn megyek az ágyba, ezért keveset alszom.
Questions & Answers about Este későn megyek az ágyba, ezért keveset alszom.
Hungarian often puts the time expression at the very beginning of the sentence.
- Este későn megyek az ágyba, ezért keveset alszom.
Literally: In the evening, late I go to bed, therefore I sleep little.
This is the neutral, natural order: time – manner – verb – rest.
You can move este later, but it starts to sound marked or unnatural in everyday speech:
- Későn este megyek az ágyba… – sounds a bit odd; este is normally before everything or right after the verb.
- Későn megyek este az ágyba… – possible, but unusual; you might say it if you want to stress későn more and este less.
The version in your sentence is the standard word order a native would choose.
In this sentence este is used as a general time adverb, meaning in the evening / at night (in general), not the specific evening.
- Este későn megyek az ágyba.
= I go to bed late in the evenings / at night, as a habit.
If you say:
- Az este későn mentem az ágyba.
= That evening I went to bed late (refers to a particular evening in the past).
So:
- este (without article) → general time, similar to at night / in the evening in habitual or generic statements
- az este → a specific evening, like that evening / the evening
Your sentence is about a habit, so este without the article is correct.
késő is an adjective: late (describing a noun)
- késő óra – late hour
- késő vonat – late train
későn is an adverb: late / late in time (describing a verb)
- későn megyek az ágyba – I go to bed late
- későn érkezem – I arrive late
In your sentence you are describing how you go to bed, so you need the adverb:
- későn megyek = I go late
not - késő megyek (incorrect)
Hungarian uses different case endings for direction (into) and location (in):
- -ba / -be = into (illative)
- -ban / -ben = in, inside (inessive)
In your sentence:
- ágy = bed
- ágyba = into bed
- ágyban = in bed
So:
- megyek az ágyba – I go to bed / into bed (movement towards)
- alszom az ágyban – I sleep in bed (location)
Your sentence is about going to bed, so -ba is needed.
Both forms are possible, but there is a nuance:
- megyek az ágyba – I go to the bed (very natural when talking about your own bed; standard everyday phrasing)
- megyek ágyba – literally I go to bed without the article; also used, and can sound a bit more idiomatic/compact.
In speech, megyek ágyba is common and completely correct. Using az ágyba makes it sound slightly more specific or explicit, but in context English will still translate both as I go to bed.
So:
- Your sentence with az ágyba is fully natural.
- Este későn megyek ágyba, ezért keveset alszom. is also fine and common.
In Hungarian, the verb ending already shows who the subject is.
- megyek = I go
- mész = you go (singular)
- megy = he/she/it goes
Because this information is built into the verb, the pronoun én (I) is usually omitted, unless you want to stress it:
- Este későn megyek az ágyba. – neutral: I go to bed late at night.
- Én este későn megyek az ágyba. – I go to bed late at night (in contrast to others).
So leaving out én is the normal thing to do.
ezért means therefore / for this reason / so. It introduces the result or consequence of the first clause.
- Este későn megyek az ágyba, ezért keveset alszom.
= I go to bed late at night, so I sleep little.
In terms of position:
- It usually stands at the beginning of the second clause, before the verb:
- …ezért keveset alszom.
You can also say more explicitly:
- Este későn megyek az ágyba. Ezért keveset alszom.
Two separate sentences; meaning stays the same.
ezért is not flexible like English so that you could easily move around. You normally keep it at the start of its clause.
Both keveset alszom and alszom keveset are grammatical, but the neutral focus is different.
Keveset alszom.
Neutral statement: the new / important information is how much I sleep (little). This is the standard way to say I sleep little.Alszom keveset.
Puts more weight on alszom (I do sleep, at least a bit) and then adds keveset. This can sound like:
Well, I do sleep, but only a little.
In your cause-and-effect sentence:
- …ezért keveset alszom.
is the natural, neutral way: so I sleep little.
Both are natural, but they are slightly different:
későn megyek az ágyba
Literally: I go to bed late.
Very common, clear, everyday Hungarian.későn fekszem le
Literally: I lie down late.
This specifically focuses on the act of lying down to sleep. Also very natural.
Many speakers would actually prefer something like:
- Este későn fekszem le, ezért keveset alszom.
So yes, későn fekszem le is at least as natural as későn megyek az ágyba. They are close in meaning; the difference is small and more about style.
In Hungarian, the simple present is used for both:
- Habitual actions (what you usually do)
- Ongoing / near-future actions (depending on context)
In your sentence:
- Este későn megyek az ágyba, ezért keveset alszom.
This naturally reads as a habit:
At night I go to bed late, so I sleep little (in general).
If you want to refer specifically to tonight, you would add a word like ma:
- Ma este későn megyek az ágyba.
= Tonight I’m going to bed late.
So the verb form doesn’t change; the time word (ma este, most, holnap) clarifies the exact meaning.
Yes, aludni (to sleep) is irregular in the present tense. The stem changes:
Infinitive: aludni
Present tense (indefinite):
- én alszom – I sleep
- te alszol – you sleep (singular)
- ő alszik – he/she/it sleeps
- mi alszunk – we sleep
- ti alszotok – you sleep (plural)
- ők alszanak – they sleep
So in your sentence:
- keveset alszom = I sleep little.
Knowing this irregular paradigm helps you recognize and produce the correct forms.
Not really. járni usually means to go regularly / to attend / to frequent, and is not normally used with ágy in this sense.
Compare:
- iskolába járok – I go to school (regularly, as a student)
- edzőterembe járok – I go to the gym (habitually)
For going to bed, you use:
- ágyba megyek – I go to bed
- lefekszem – I lie down (to sleep)
So:
- Este későn megyek az ágyba… – correct and natural.
- Este későn járok az ágyba… – sounds wrong / unnatural.
It is possible, but the emphasis shifts slightly.
…ezért keveset alszom.
→ Neutral, standard: the important information is that you sleep little.…ezért alszom keveset.
→ More emphasis on alszom (that you do sleep, but little). It can feel slightly less neutral, a bit more contrastive or explanatory in some contexts.
In most everyday situations, especially after explaining the cause, Hungarians would naturally say:
- Ezért keveset alszom.
That is the best match for That’s why I sleep little.