Breakdown of Ez a pizza túl drága, inkább kenyeret vásárolok.
Questions & Answers about Ez a pizza túl drága, inkább kenyeret vásárolok.
Hungarian normally drops the 3rd‑person present form of “to be” when the predicate is a noun or an adjective. So you say: “Ez a pizza túl drága.” (This pizza is too expensive), not “van.” Use “van” for location/existence or when it must be stated:
- “A pizza az asztalon van.” (The pizza is on the table.)
- “Nincs pizza.” (There is no pizza.) But for qualities/identification in the present: “A pizza drága,” “Ez a fiú tanár,” etc., without “van.”
With demonstratives (ez/az = this/that) before a noun, Hungarian also uses the definite article a/az: “ez a ház” (this house), “az a bolt” (that shop). So “this pizza” is ez a pizza.
“Ez pizza” means “This is pizza” (identification), not “This pizza.”
- Before a consonant: ez a (this …), az a (that …) → “ez a pizza,” “az a pizza.”
- Before a vowel: ez az, az az → “ez az alma” (this apple), “az az étterem” (that restaurant).
- Plural: ezek a (these …), azok a (those …) → “ezek a pizzák,” “azok a kenyerek.”
Inkább means “rather, preferably” (expressing a choice or preference). It does not mean “rather” in the sense of “quite” (as in British English “rather expensive”); for that you’d use words like elég/meglehetősen/igencsak.
You can also make the preference explicit with “mint” (than): “Inkább kenyeret vásárolok, mint pizzát.” (I’d rather buy bread than pizza.)
Common placements:
- “Inkább kenyeret vásárolok.” (very natural)
- “Inkább vásárolok kenyeret.” (also natural, a bit more neutral)
- “Kenyeret inkább vásárolok.” (puts extra emphasis on “bread”) All are correct; word order mainly fine‑tunes emphasis.
Many nouns take a linking vowel before the accusative -t. Which vowel appears depends on vowel harmony and the noun’s shape. For “kenyér,” the accusative is kenyeret (irregular-looking but standard), not “kenyért.”
More examples: “ház → házat,” “város → várost,” “tükör → tükröt,” “zene → zenét.”
Hungarian verb conjugation depends on whether the object is definite or indefinite.
- vásárolok = I buy (indefinite conjugation), used with an indefinite object (here: “kenyeret,” some bread).
- vásárolom = I buy it/the (definite conjugation), used with a definite object: “A kenyeret vásárolom.” (I’m buying the bread.)
Yes. Venni (veszek) is the everyday “to buy,” while vásárolni (vásárolok) is a bit more formal or neutral (“to purchase”).
All of these work:
- “Inkább veszek kenyeret.”
- “Inkább vásárolok kenyeret.”
With a specific loaf: “Inkább megveszem a kenyeret.” (definite + perfective “meg-”)
Because it’s an indefinite, mass‑noun object (“some bread”). If you mean a specific bread, use the article and switch the verb to definite:
- Indefinite: “Inkább vásárolok kenyeret.” (some bread)
- Definite: “Inkább a kenyeret vásárolom.” or more idiomatically “Inkább megveszem a kenyeret.” (the bread)
Subjects are unmarked (nominative): “Ez a pizza túl drága.”
If “pizza” were the object, you’d use the accusative: “Inkább pizzát veszek.” (I’d rather buy pizza.)
- túl drága = too expensive (exceeds what’s acceptable)
- nagyon drága = very expensive (strong degree, not necessarily “too”)
- elég/meglehetősen drága = quite/fairly expensive
For “too X to do Y,” use: “túl … ahhoz, hogy …” → “Ez a pizza túl drága ahhoz, hogy megvegyem.”
- szívesebben (more willingly): “Szívesebben veszek kenyeret.”
- jobban szeretem (I prefer/like better): “Jobban szeretem a kenyeret, mint a pizzát.”
These are all natural ways to express preference; “inkább” is the most compact.
- vásárolok: s = “sh,” long á; roughly “vaah-shaa-roh-lock.”
- inkább: long á, double bb is lengthened consonant; “een-kaahb.”
- kenyeret: ny is a palatal “ny” (Spanish ñ); “ke-nye-ret.”
- sz is “s,” while s is “sh” in Hungarian.