Ez a pizza túl drága, inkább kenyeret vásárolok.

Breakdown of Ez a pizza túl drága, inkább kenyeret vásárolok.

ez
this
lenni
to be
kenyér
the bread
inkább
rather
pizza
the pizza
túl
too
drága
expensive
vásárolni
to buy
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about Ez a pizza túl drága, inkább kenyeret vásárolok.

Where is the verb “to be” (van) in “Ez a pizza túl drága”?

Hungarian normally drops the 3rd‑person present form of “to be” when the predicate is a noun or an adjective. So you say: “Ez a pizza túl drága.” (This pizza is too expensive), not “van.” Use “van” for location/existence or when it must be stated:

  • “A pizza az asztalon van.” (The pizza is on the table.)
  • “Nincs pizza.” (There is no pizza.) But for qualities/identification in the present: “A pizza drága,” “Ez a fiú tanár,” etc., without “van.”
Why is it “ez a pizza” and not just “ez pizza”?

With demonstratives (ez/az = this/that) before a noun, Hungarian also uses the definite article a/az: “ez a ház” (this house), “az a bolt” (that shop). So “this pizza” is ez a pizza.
“Ez pizza” means “This is pizza” (identification), not “This pizza.”

How do “ez/az” change before vowels or in the plural?
  • Before a consonant: ez a (this …), az a (that …) → “ez a pizza,” “az a pizza.”
  • Before a vowel: ez az, az az → “ez az alma” (this apple), “az az étterem” (that restaurant).
  • Plural: ezek a (these …), azok a (those …) → “ezek a pizzák,” “azok a kenyerek.”
What exactly does “inkább” mean here?

Inkább means “rather, preferably” (expressing a choice or preference). It does not mean “rather” in the sense of “quite” (as in British English “rather expensive”); for that you’d use words like elég/meglehetősen/igencsak.
You can also make the preference explicit with “mint” (than): “Inkább kenyeret vásárolok, mint pizzát.” (I’d rather buy bread than pizza.)

Where should “inkább” go in the sentence?

Common placements:

  • “Inkább kenyeret vásárolok.” (very natural)
  • “Inkább vásárolok kenyeret.” (also natural, a bit more neutral)
  • “Kenyeret inkább vásárolok.” (puts extra emphasis on “bread”) All are correct; word order mainly fine‑tunes emphasis.
Why is there a comma before “inkább”?
You’re linking two independent clauses: “Ez a pizza túl drága, [én] inkább kenyeret vásárolok.” Hungarian commonly uses a comma here (English often prefers a semicolon or a dash). A semicolon would also be acceptable in Hungarian; the pause is real in speech.
Why is it “kenyeret” with -t? Why not just “kenyér”?
Direct objects take the accusative -t. “Kenyér” (bread) → “kenyeret” (bread as the thing being bought). So “vásárolok kenyeret/kenyeret vásárolok” = “I (will) buy bread.” Without -t, “kenyér” would not be marked as a direct object.
Why “kenyeret” and not “kenyért”?

Many nouns take a linking vowel before the accusative -t. Which vowel appears depends on vowel harmony and the noun’s shape. For “kenyér,” the accusative is kenyeret (irregular-looking but standard), not “kenyért.”
More examples: “ház → házat,” “város → várost,” “tükör → tükröt,” “zene → zenét.”

Why is it “vásárolok” and not “vásárolom”?

Hungarian verb conjugation depends on whether the object is definite or indefinite.

  • vásárolok = I buy (indefinite conjugation), used with an indefinite object (here: “kenyeret,” some bread).
  • vásárolom = I buy it/the (definite conjugation), used with a definite object: “A kenyeret vásárolom.” (I’m buying the bread.)
Could I use “veszek” instead of “vásárolok”?

Yes. Venni (veszek) is the everyday “to buy,” while vásárolni (vásárolok) is a bit more formal or neutral (“to purchase”).
All of these work:

  • “Inkább veszek kenyeret.”
  • “Inkább vásárolok kenyeret.”
    With a specific loaf: “Inkább megveszem a kenyeret.” (definite + perfective “meg-”)
Why is there no article before “kenyeret”?

Because it’s an indefinite, mass‑noun object (“some bread”). If you mean a specific bread, use the article and switch the verb to definite:

  • Indefinite: “Inkább vásárolok kenyeret.” (some bread)
  • Definite: “Inkább a kenyeret vásárolom.” or more idiomatically “Inkább megveszem a kenyeret.” (the bread)
Why “pizza” (subject) here but “pizzát” (object) elsewhere?

Subjects are unmarked (nominative): “Ez a pizza túl drága.”
If “pizza” were the object, you’d use the accusative: “Inkább pizzát veszek.” (I’d rather buy pizza.)

What’s the nuance of “túl drága” vs “nagyon drága”?
  • túl drága = too expensive (exceeds what’s acceptable)
  • nagyon drága = very expensive (strong degree, not necessarily “too”)
  • elég/meglehetősen drága = quite/fairly expensive
    For “too X to do Y,” use: “túl … ahhoz, hogy …” → “Ez a pizza túl drága ahhoz, hogy megvegyem.”
Can I add “mint” to show the explicit choice?
Yes: “Inkább kenyeret vásárolok, mint pizzát.” You can also say “Inkább mintsem pizzát,” which is a bit more formal/literary. Without “mint,” the comparison is understood from context.
How else can I express preference besides “inkább”?
  • szívesebben (more willingly): “Szívesebben veszek kenyeret.”
  • jobban szeretem (I prefer/like better): “Jobban szeretem a kenyeret, mint a pizzát.”
    These are all natural ways to express preference; “inkább” is the most compact.
Do I need to say the subject pronoun “én”?
No. Hungarian is pro‑drop: the verb ending already shows the subject. “Vásárolok” = “I buy.” You can add én for emphasis or contrast: “Én inkább kenyeret vásárolok.”
Any quick pronunciation tips for these words?
  • vásárolok: s = “sh,” long á; roughly “vaah-shaa-roh-lock.”
  • inkább: long á, double bb is lengthened consonant; “een-kaahb.”
  • kenyeret: ny is a palatal “ny” (Spanish ñ); “ke-nye-ret.”
  • sz is “s,” while s is “sh” in Hungarian.
If I wanted to say “This pizza is too expensive for me,” how would I do that?
Add a dative pronoun: “Nekem ez a pizza túl drága.” (For me, this pizza is too expensive.) The dative highlights whose perspective it is.
Could I make the comparison even clearer by mentioning both options?
Yes: “Ez a pizza túl drága; inkább kenyeret vásárolok, mint pizzát.” Or with verbs: “Inkább veszek kenyeret, mint pizzát.” Both explicitly set bread against pizza.