Breakdown of לפני שאנחנו מחליטות, כדאי לשקול גם את האפשרות הזולה יותר.
Questions & Answers about לפני שאנחנו מחליטות, כדאי לשקול גם את האפשרות הזולה יותר.
Why is מחליטות in the feminine plural form?
Because the sentence is speaking from the point of view of a group of females: we.
Hebrew verbs in the present tense agree with gender and number. So:
- masculine plural: מחליטים
- feminine plural: מחליטות
So אנחנו מחליטות means we (female speakers) decide / are deciding.
If the group were male or mixed, Hebrew would normally use מחליטים.
Why does Hebrew say אנחנו מחליטות instead of just using a single verb for we decide?
In the present tense, Hebrew usually does not have separate verb endings for I / you / we / they the way many European languages do. Present-tense forms behave a lot like adjectives/participles, so they mainly show:
- gender
- number
Because of that, the subject pronoun is often included for clarity:
- אנחנו מחליטות = we are deciding / we decide
You can sometimes omit אנחנו if the context is already very clear, but including it is very natural.
What does לפני שאנחנו מחליטות literally mean, and why is ש there?
Literally, it is before that we decide.
In natural English, that becomes before we decide.
The ש here is a linking word meaning something like that. After לפני it is very common to say:
- לפני ש... = before...
So:
- לפני שאנחנו מחליטות = before we decide
This is a very common structure in Hebrew.
Could this sentence also say לפני שנחליט instead?
Yes. That would also be very natural.
Compare:
- לפני שאנחנו מחליטות — literally before we are deciding / before we decide
- לפני שנחליט — literally before we will decide, but in actual usage: before we decide
The second version uses the future form נחליט, which Hebrew often uses in clauses like this where English would still say present.
Both are good Hebrew. The version in your sentence feels a little more explicit and conversational because it includes אנחנו and shows feminine plural directly.
What does כדאי mean here? Is it a verb?
כדאי means it is כדאי / worthwhile / advisable / a good idea. In this sentence, the most natural English sense is:
- it’s worth
- it’s advisable
- it would be a good idea
So כדאי לשקול means it’s worth considering or it would be a good idea to consider.
Grammatically, כדאי is not a normal verb. It is used more like an impersonal expression:
- כדאי ללכת = it’s worth going / it’s a good idea to go
- כדאי לחשוב על זה = it’s worth thinking about it
Why is לשקול in the infinitive?
Because after כדאי, Hebrew normally uses an infinitive.
So the pattern is:
- כדאי + infinitive
Examples:
- כדאי לבדוק = it’s worth checking
- כדאי לחכות = it’s worth waiting
- כדאי לשקול = it’s worth considering
That is why you get לשקול and not a fully conjugated verb here.
Why is there an את before האפשרות?
את marks a definite direct object.
Here, the thing being considered is the cheaper option, and that object is definite, so Hebrew uses את:
- לשקול את האפשרות = to consider the option
Hebrew uses את before a direct object when that object is definite, for example:
- has ה: את האפשרות
- is a proper name: את דנה
- has a possessive ending: את הספר שלי
But if the object were indefinite, there would usually be no את:
- לשקול אפשרות אחרת = to consider another option
Why does the sentence say האפשרות and not just אפשרות?
Because it means the option / the possibility, not just an option.
- אפשרות = an option / a possibility
- האפשרות = the option / the possibility
In this sentence, the speaker has a specific option in mind: the cheaper option. That makes it definite.
Why is it האפשרות הזולה יותר and not just אפשרות זולה יותר?
Because the whole phrase is definite: the cheaper option.
In Hebrew, when a noun is definite, its adjective is also usually definite. So:
- אפשרות זולה = a cheap option
- האפשרות הזולה = the cheap option
With a comparative:
- האפשרות הזולה יותר = the cheaper option
So both the noun and the adjective take ה because the phrase is definite.
Why is זולה feminine singular?
Because it agrees with אפשרות, which is a feminine singular noun.
Agreement in Hebrew means adjectives match the noun in:
- gender
- number
- definiteness
So:
- אפשרות = feminine singular
- therefore זולה = feminine singular adjective
If the noun were masculine singular, you would get זול.
If it were feminine plural, זולות.
If masculine plural, זולים.
How does יותר work in הזולה יותר?
יותר means more, and Hebrew commonly forms the comparative with:
- adjective + יותר
So:
- זול = cheap
- זול יותר = cheaper
- זולה יותר = cheaper (feminine singular)
That is why הזולה יותר means the cheaper.
Hebrew does not usually have separate forms like English cheap / cheaper / cheapest. Instead, it often uses יותר for the comparative:
- מהיר יותר = faster
- טובה יותר = better in the sense of more good, though some adjectives also have special common patterns in usage
What is the role of גם in this sentence?
גם means also / too / as well.
Here it adds the idea that this is not the only thing to consider:
- כדאי לשקול גם את האפשרות הזולה יותר
- it’s worth considering the cheaper option too / also
In other words, maybe other options have already been discussed, and the speaker is saying: let’s include this one as well.
Does אפשרות mean option or possibility?
It can mean either, depending on context.
- אפשרות = possibility
- אפשרות = option
In this sentence, because it is something you consider and it is described as cheaper, the best English choice is usually option.
So learners should know that Hebrew often uses the same word where English might choose either possibility or option depending on the situation.
Is the whole sentence formal, neutral, or casual?
It is quite neutral and natural. It works well in spoken or written Hebrew.
A few notes:
- כדאי לשקול sounds thoughtful and fairly standard
- גם את האפשרות הזולה יותר is natural and not overly formal
- מחליטות makes it specifically feminine plural, which may feel more noticeable to English speakers because English usually does not mark that
So overall, this is normal modern Hebrew, neither especially slangy nor stiff.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from לפני שאנחנו מחליטות, כדאי לשקול גם את האפשרות הזולה יותר to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions