המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר.

Breakdown of המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר.

מחר
tomorrow
להיות
to be
לחכות
to wait
ש
that
שלנו
our
עד
until
עדיף
better
מסקנה
conclusion

Questions & Answers about המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר.

Why is הייתה used here instead of היה?

Because המסקנה (conclusion) is a feminine singular noun in Hebrew.

So in the past tense:

  • היה = was for masculine singular
  • הייתה = was for feminine singular

Since the subject is המסקנה שלנו (our conclusion), the sentence needs הייתה.


Why does המסקנה שלנו mean our conclusion?

This is the normal Hebrew way to say our conclusion:

  • המסקנה = the conclusion
  • שלנו = our / of us

Together: המסקנה שלנו = our conclusion

Hebrew often expresses possession with:

  • a noun
  • followed by a possessive word such as שלי, שלך, שלו, שלה, שלנו

Examples:

  • הספר שלי = my book
  • הבית שלנו = our house

Why does שלנו come after the noun instead of before it?

Because in Hebrew, possessive expressions like my, your, our are often placed after the noun.

So Hebrew says:

  • המסקנה שלנו

Literally, that is something like:

  • the conclusion of ours

But in natural English, it becomes our conclusion.

This word order is completely normal in Hebrew.


Why is שעדיף written as one word?

Because ש־ is a very common Hebrew prefix meaning that.

So:

  • ש = that
  • עדיף = better / preferable

Together:

  • שעדיף = that it is better / that it would be better

Hebrew often attaches short function words directly to the next word, so this is not unusual.


What exactly does ש־ do in this sentence?

It introduces a subordinate clause, just like that in English.

So the structure is:

  • המסקנה שלנו הייתה... = Our conclusion was...
  • שעדיף לחכות עד מחר = that it is better to wait until tomorrow

In English, that is often optional:

  • Our conclusion was that it’s better to wait
  • Our conclusion was it’s better to wait

In Hebrew, ש־ is very commonly used in this kind of sentence.


What does עדיף mean here, grammatically?

עדיף means better or preferable.

In sentences like this, it is often used in an impersonal way:

  • עדיף לחכות = it’s better to wait

Notice that Hebrew does not need a dummy subject like English it.
English says:

  • It is better to wait

Hebrew simply says:

  • עדיף לחכות

So there is no separate word for it here.


Why is לחכות used? What form is it?

לחכות is the infinitive form, meaning to wait.

It is made of:

  • ל־ = the infinitive marker, like to
  • חכות = the verb base here

So:

  • לחכות = to wait

After words like עדיף (better / preferable), Hebrew commonly uses an infinitive:

  • עדיף ללכת = it’s better to go
  • עדיף להישאר = it’s better to stay
  • עדיף לחכות = it’s better to wait

What does עד מחר mean exactly?

עד usually means until or up to, and מחר means tomorrow.

So:

  • עד מחר = until tomorrow

In this sentence, it means the waiting should continue until tomorrow arrives.

Depending on context, English might sometimes phrase this as:

  • until tomorrow
  • till tomorrow
  • wait until tomorrow

All of those are consistent with the Hebrew here.


Could Hebrew leave out הייתה here?

Not in this sentence, because the sentence is in the past.

Hebrew often leaves out the verb to be in the present tense:

  • המסקנה שלנו שעדיף לחכות עד מחר would sound incomplete or unnatural here

But in the past, Hebrew must include it:

  • המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר

Compare:

  • המסקנה שלנו היא שעדיף לחכות עד מחר = Our conclusion is that it’s better to wait until tomorrow
  • המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר = Our conclusion was that it was better / is better to wait until tomorrow

How would this whole sentence be pronounced?

A simple transliteration is:

ha-maskaná shelánu haytá she-adíf lechakót ad machár

A rough pronunciation guide:

  • המסקנה = ha-maska-NA
  • שלנו = sheh-LA-nu
  • הייתה = hai-TA
  • שעדיף = she-a-DIF
  • לחכות = le-cha-KOT
  • עד מחר = ad ma-CHAR

The ch sound represents ח, like the sound in Scottish loch or German Bach.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from המסקנה שלנו הייתה שעדיף לחכות עד מחר to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions