Breakdown of אני יכולה להגיע רק אחרי העבודה.
Questions & Answers about אני יכולה להגיע רק אחרי העבודה.
Why is it יכולה and not יכול?
Because the speaker is female.
- אני יכולה = I can / I am able (said by a woman)
- אני יכול = I can / I am able (said by a man)
So if a male speaker said the same sentence, it would be:
אני יכול להגיע רק אחרי העבודה.
Is אני necessary here?
Usually, yes, if you want to be clear.
Hebrew often allows subject pronouns to be dropped, but in this sentence יכולה by itself only tells you feminine singular, not specifically I. So without אני, it could also mean she can in the right context.
- אני יכולה להגיע... = clearly I can arrive...
- יכולה להגיע... = could mean I can arrive... or she can arrive..., depending on context
So learners should usually keep אני here.
Why does Hebrew use יכולה להגיע to mean can arrive?
Hebrew does not usually use a separate little helper word exactly like English can. Instead, it uses יכול / יכולה, which literally means able, plus an infinitive.
So the structure is:
subject + able + infinitive
In this sentence:
- אני = I
- יכולה = am able / can
- להגיע = to arrive
So literally, it is something like I am able to arrive.
Why is להגיע in the infinitive form?
Because after יכול / יכולה, Hebrew normally uses an infinitive.
Examples:
- אני יכולה להגיע = I can arrive
- אני יכולה לבוא = I can come
- אני יכולה לעזור = I can help
The ל־ at the beginning of להגיע is the usual infinitive marker, similar to English to in to arrive.
What exactly does להגיע mean here?
להגיע means to arrive, to get there, or sometimes to reach.
In this sentence, it means to arrive / get there.
A very similar alternative is לבוא (to come):
- אני יכולה להגיע רק אחרי העבודה.
- אני יכולה לבוא רק אחרי העבודה.
Both are natural. להגיע focuses a bit more on arriving, while לבוא is more like come.
Is this sentence present tense or future tense?
Grammatically, יכולה is a present-form word, but the whole sentence can easily refer to a future situation in everyday speech.
So Hebrew speakers often use this kind of sentence for availability or plans:
אני יכולה להגיע רק אחרי העבודה.
= I can only arrive after work.
Even though the form is present, the meaning can be about later today or some future time, depending on context.
If you wanted a more explicitly future form, you could also hear:
אוכל להגיע רק אחרי העבודה.
= I’ll be able to arrive only after work.
What does רק mean here, and why is it placed there?
רק means only.
Here it limits the phrase אחרי העבודה, so the meaning is:
only after work
That is why the sentence means:
I can arrive only after work.
Hebrew word order with רק can change the emphasis, so its position matters. In this sentence, its placement is natural and clear.
Why is it אחרי העבודה and not אחרי עבודה?
Because Hebrew usually says after the work / after work with the definite article here:
- עבודה = work
- העבודה = the work
So:
- אחרי העבודה = after work
Even though English often says just after work without the, Hebrew commonly uses ה־ in this expression.
Why is there no את before העבודה?
Because את is used for a definite direct object, not after a preposition.
Here, אחרי is a preposition meaning after, and the noun comes directly after it:
- אחרי העבודה = after work
So את would be incorrect here.
How is העבודה pronounced when it starts with ה־?
It is pronounced roughly ha-avodá.
That is because the word starts with the letter ע, so the ה־ article stays separate in pronunciation:
- עבודה = avodá
- העבודה = ha-avodá
So the whole phrase אחרי העבודה is roughly:
acharéi ha-avodá
How do I pronounce the whole sentence?
A simple pronunciation guide is:
ani yecholá lehagía rak acharéi ha-avodá
A few stress points:
- אני = a-NI
- יכולה = ye-cho-LA
- להגיע = le-ha-gi-A
- רק = rak
- אחרי = a-cha-REI
- העבודה = ha-a-vo-DA
The ח in אחרי is a throatier sound than English h, but many learners start with a simple kh/h-like sound and that is fine.
Could this sentence be used in everyday conversation, or is it too formal?
It is completely natural in everyday spoken Hebrew.
A speaker might say it when explaining availability, for example:
- when making plans
- when answering a message
- when scheduling a meeting
A very common spoken alternative would be:
אני יכולה לבוא רק אחרי העבודה.
Both sound normal and everyday.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אני יכולה להגיע רק אחרי העבודה to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions