השותף שלי ביקש שאשתף אותו בהחלטה, כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה.

Breakdown of השותף שלי ביקש שאשתף אותו בהחלטה, כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה.

הוא
he
לרצות
to want
ב
in
דירה
apartment
כי
because
גם
also
ש
that
שלי
my
לבקש
to ask
אותו
him
שותף
roommate
לשתף
to include
החלטה
decision
להרגיש בנוח
to feel comfortable

Questions & Answers about השותף שלי ביקש שאשתף אותו בהחלטה, כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה.

What does השותף שלי mean here? Is שותף always a partner?

In this sentence, השותף שלי most naturally means my roommate / my flatmate.

The noun שותף literally means partner, associate, or someone who shares something with you. So its exact meaning depends on context:

  • שותף עסקי = business partner
  • שותף לחדר = roommate
  • שותף לדירה = apartment-mate / flatmate

In everyday speech, השותף שלי can often mean my roommate if the context is about living together, as it is here with בדירה.


Why is it השותף שלי and not some kind of possessive ending like in other languages?

Hebrew usually shows possession by putting שלי after the noun:

  • השותף שלי = my roommate
  • הספר שלי = my book
  • הדירה שלי = my apartment

So instead of attaching a possessive ending the way some languages do, modern Hebrew commonly uses של + a pronoun:

  • שלי = mine / my
  • שלך = your
  • שלו = his
  • שלה = her

Literally, השותף שלי is something like the roommate of mine, but in natural English we just say my roommate.


What does ביקש שאשתף mean exactly? Why is there a ש־ before the verb?

ביקש שאשתף means asked that I include / asked me to include / asked that I share.

The ש־ here means that. It introduces a subordinate clause:

  • ביקש = he asked
  • ש־ = that
  • אשתף = I will include / I include

So the structure is basically:

  • הוא ביקש שאשתף אותו = he asked that I include him

This is a very common Hebrew pattern after verbs like asked, wanted, hoped, etc.

English often uses to after ask:

  • He asked me to include him

Hebrew often uses:

  • ביקש ש...

Why is אשתף in a future-looking form if the sentence is about a request?

Great question. In Hebrew, the future form is often used after ש־ to express something like the English subjunctive or an action that is desired, requested, expected, or intended.

So:

  • ביקש שאשתף אותו literally looks like he asked that I will include him
  • but the real meaning is he asked me to include him

This is normal Hebrew usage. The future form here does not necessarily mean a simple future event. It often carries the idea of something that should happen or something someone wants to happen.


What verb is אשתף from, and what does it mean?

אשתף comes from the verb לשתף, which means to share, to involve, or to include.

In this sentence, it means to include someone in something:

  • לשתף מישהו בהחלטה = to include someone in the decision
  • לשתף מישהו בתהליך = to involve someone in the process

The form אשתף is:

  • first person singular
  • future tense
  • from לשתף

So it means I will include / I will involve / I will share.

Because of the context with ביקש ש..., it is understood as:

  • that I include
  • that I involve

rather than a plain future I will.


Why do we have both אותו and בהחלטה after אשתף?

Because לשתף often takes:

  1. a direct object = the person being included
  2. a prepositional phrase with ב־ = what they are being included in

So:

  • אשתף אותו בהחלטה
  • אותו = him
  • בהחלטה = in the decision

Together:

  • I’ll include him in the decision

This is a very common structure in Hebrew:

  • לשתף מישהו במשהו = to include/involve someone in something

Examples:

  • שיתפתי אותה בתוכנית = I included her in the plan
  • אל תשתף אותם בזה = don’t involve them in this

What is the role of כי in this sentence?

כי means because here.

It introduces the reason:

  • השותף שלי ביקש שאשתף אותו בהחלטה = My roommate asked me to include him in the decision
  • כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה = because he also wants to feel comfortable in the apartment

So כי connects the request with its explanation.


Why does the sentence say גם הוא instead of just הוא גם?

Both word orders can exist, but they do not emphasize exactly the same thing.

  • גם הוא רוצה... = he too / he also wants...
  • הוא גם רוצה... = he also wants...

In גם הוא, the emphasis is more on he too, meaning someone else’s comfort or opinion is already relevant, and he should be included as well.

So here:

  • כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה means something like:
  • because he also wants to feel comfortable in the apartment or more emphatically,
  • because he wants to feel comfortable there too

Why is the pronoun הוא included at all? Doesn’t the verb already show the subject?

Yes, the verb רוצה already tells you the subject is he in context, so Hebrew could sometimes omit הוא.

But Hebrew often includes the pronoun for clarity, rhythm, or emphasis.

Here, גם הוא is especially natural because the speaker wants to stress:

  • he too
  • he as well

So the pronoun is not just grammatical — it helps highlight the meaning.


What does להרגיש בנוח mean? Why not just use נוח by itself?

להרגיש בנוח is a set phrase meaning to feel comfortable or to feel at ease.

  • להרגיש = to feel
  • בנוח = comfortable / at ease

Hebrew often uses בנוח in this expression rather than just נוח.

Examples:

  • אני לא מרגיש בנוח כאן = I don’t feel comfortable here
  • חשוב לי שתרגישי בנוח = It’s important to me that you feel comfortable

So in this sentence:

  • רוצה להרגיש בנוח בדירה = wants to feel comfortable in the apartment

Why is it בדירה and not בדירה שלי or בדירה שלנו?

The sentence simply says בדירה = in the apartment.

Because the context already makes it clear that the speaker and the roommate share the apartment, Hebrew does not need to repeat my apartment or our apartment.

So:

  • בדירה is enough
  • in natural English, this is often translated as in the apartment

If the speaker wanted to be more explicit, they could say:

  • בדירה שלנו = in our apartment

But it is not necessary here.


Is בדירה definitely in the apartment with the, or could it also mean in an apartment?

In unpointed modern Hebrew writing, בדירה can look the same in both cases:

  • בְּדירה = in an apartment
  • בַּדירה = in the apartment

Since everyday Hebrew usually does not write vowels, you rely on context.

Here, the context strongly suggests in the apartment they live in, so that is the natural meaning.

This is very common in Hebrew: sometimes only context tells you whether the noun is definite or indefinite after a preposition.


Is ביקש just asked, or can it also mean requested?

It can mean both, depending on context.

  • לבקש can mean to ask for
  • and also to request

In this sentence, ביקש שאשתף אותו בהחלטה sounds a little more like:

  • asked me to include him in the decision or
  • requested that I include him in the decision

So requested may capture the tone slightly better, but asked is also correct and natural.


Could לשתף here mean to share with him the decision instead of to include him in the decision?

Possible in a very literal sense, but in this context to include him in the decision or to involve him in the decision-making is more natural.

Hebrew לשתף covers a range that includes:

  • to share
  • to involve
  • to include

When followed by מישהו בהחלטה, it usually means not just telling someone the outcome, but letting them be part of the process or consideration.

So the best understanding here is:

  • My roommate asked me to include him in the decision

rather than merely:

  • My roommate asked me to tell him the decision
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from השותף שלי ביקש שאשתף אותו בהחלטה, כי גם הוא רוצה להרגיש בנוח בדירה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions