Breakdown of הסרט הזה מעניין כמו הסרט שראינו אתמול.
Questions & Answers about הסרט הזה מעניין כמו הסרט שראינו אתמול.
Why isn’t there a Hebrew word for is in this sentence?
In present-tense Hebrew, simple sentences with adjectives or noun phrases usually do not use a separate word for is. So הסרט הזה מעניין literally looks like this movie interesting, but it means this movie is interesting.
If you wanted past or future, Hebrew would normally use forms of להיות (to be).
Why does הזה come after הסרט instead of before it?
In Hebrew, demonstratives such as this and that normally come after the noun they describe.
So:
- הסרט הזה = this movie
- הספר הזה = this book
- הילדה הזאת = this girl
That word order is completely normal in Hebrew.
Why does the noun have ה in הסרט הזה?
Because this movie is definite. In Hebrew, when you say this/that + noun, the noun is normally marked as definite with ה.
So:
- הסרט הזה = this movie
- not standard: סרט הזה
Hebrew treats this movie as a specific, identifiable movie, just like English does.
Is מעניין a verb or an adjective here?
Here, מעניין functions as an adjective meaning interesting.
Historically, it comes from a verbal pattern and is related to the verb לעניין (to interest), but in sentences like this it behaves like an adjective. It also agrees with the noun:
- masculine singular: מעניין
- feminine singular: מעניינת
- masculine plural: מעניינים
- feminine plural: מעניינות
Since הסרט is masculine singular, מעניין is the correct form.
Why is the form מעניין used specifically?
Because הסרט is a masculine singular noun, and the adjective has to match it.
So:
- הסרט הזה מעניין = this movie is interesting
- הסדרה הזאת מעניינת = this series is interesting
The ending changes depending on gender and number.
What does כמו mean here?
Here כמו means like or as in a comparison.
In this sentence, מעניין כמו... means as interesting as.... Hebrew often uses just כמו where English uses the full as ... as pattern.
So:
- גבוה כמו אחיו = as tall as his brother
- מעניין כמו הסרט... = as interesting as the movie...
How does שראינו break down?
שראינו is made of two parts:
- ש = that / which
- ראינו = we saw
So הסרט שראינו אתמול means the movie that we saw yesterday.
The ש is attached directly to the next word, which is very common in Hebrew.
Why is there no separate word for we in ראינו?
Because the Hebrew verb already includes the subject.
ראינו means we saw, and the ending ־נו shows that the subject is we. So Hebrew does not need a separate אנחנו here.
You could add אנחנו for emphasis, but it is not necessary:
- ראינו = we saw
- אנחנו ראינו = we saw with extra emphasis
Why is there no את in this sentence?
There are two reasons.
First, after כמו, you do not use את, because כמו is a preposition, and הסרט after it is not a direct object.
Second, in הסרט שראינו אתמול, the movie is the understood object of ראינו, but it is not repeated inside the relative clause. Hebrew normally leaves that object unspoken:
- הסרט שראינו אתמול = the movie that we saw yesterday
Also, את is used only before an explicitly stated definite direct object. Since the object noun is not repeated inside the clause, there is no את there.
Why is הסרט definite again in הסרט שראינו אתמול?
Because it refers to a specific movie: the movie that we saw yesterday.
The relative clause שראינו אתמול identifies which movie you mean, and Hebrew commonly uses ה when the noun is definite and specific in this way.
So:
- הסרט שראינו אתמול = the movie that we saw yesterday
- סרט שראינו אתמול could mean a movie we saw yesterday
Can the word order change, especially the position of אתמול?
Hebrew word order is somewhat flexible, but this sentence is very natural as written.
אתמול at the end of the relative clause is the most neutral and common placement:
- הסרט שראינו אתמול = the movie that we saw yesterday
Other orders are sometimes possible, but they can sound more marked or less natural. The position of הזה is less flexible; it normally stays after the noun.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from הסרט הזה מעניין כמו הסרט שראינו אתמול to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions