Questions & Answers about מהמשרד שלי קל להגיע גם למזרח העיר וגם למערב העיר.
Because Hebrew often likes to place the starting point or context early in the sentence.
- מ־ means from
- המשרד means the office
- שלי means my
So מהמשרד שלי literally means from my office.
In English, we might say From my office, it’s easy..., and Hebrew is doing something very similar here.
מהמשרד is a combination of:
- מ־ = from
- ה־ = the
- משרד = office
So:
- מ + ה + משרד
- becomes מהמשרד
This is very common in Hebrew: prepositions like מ־, ב־, and ל־ often attach directly to the noun, and if the noun has ה־ (the), the form changes accordingly.
In Hebrew, possession is often expressed with של.
So: