אני לא רוצה ללכת לשם לבד.

Breakdown of אני לא רוצה ללכת לשם לבד.

אני
I
לרצות
to want
לא
not
ללכת
to go
לבד
alone
לשם
there
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hebrew grammar and vocabulary.

Start learning Hebrew now

Questions & Answers about אני לא רוצה ללכת לשם לבד.

How is this sentence pronounced?

A common transliteration is:

ani lo rotze lalekhet lesham levad if a man is speaking
ani lo rotza lalekhet lesham levad if a woman is speaking

A rough stress pattern is:

a-NI lo ro-TZE / ro-TZA la-LE-khet le-SHAM le-VAD

The spelling רוצה looks the same without vowel marks, so only pronunciation or context tells you whether it is rotze or rotza.

Why is אני included? Can’t Hebrew often leave out subject pronouns?

Sometimes it can, but in the present tense Hebrew usually keeps the subject pronoun more often than English learners expect.

That is because רוצה does not clearly show person by itself. It can match different subjects depending on context. So אני helps make it clear that the subject is I.

In contrast, in past and future tense, Hebrew verbs usually show person more clearly, so dropping the pronoun is more common.

Why is לא placed before רוצה?

Because Hebrew normally negates the main conjugated verb with לא.

So:

אני לא רוצה ללכת... = I do not want to go...

This is the natural way to say it.

If you said:

אני רוצה לא ללכת...

that would mean something more like I want not to go... or I want to avoid going..., which is a different emphasis.

Why is רוצה in the present tense if the going happens later?

Because the sentence is about a current desire, not a completed action.

So the logic is:

  • I now do not want
  • to go there alone

Hebrew does this very naturally: the wanting is in the present, and the action you may or may not do is expressed with an infinitive, ללכת.

English works similarly in I don’t want to go.

Why do we use ללכת after רוצה?

Because רוצה is followed by an infinitive when you say what someone wants to do.

So the pattern is:

רוצה + infinitive

Examples:

  • אני רוצה לאכול = I want to eat
  • אני רוצה לישון = I want to sleep
  • אני רוצה ללכת = I want to go

Here, ללכת is the infinitive to go.

Why does ללכת have two ל letters?

This is a very common question.

The short answer is that ללכת is simply the normal infinitive form of הלך = went / go.

One ל is the infinitive marker, like to, and the form of this verb ends up beginning with another ל as part of its pattern, so you get ללכת.

This happens because הלך is an irregular/common verb, and verbs of this type do not always behave in the simplest way. So it is best to learn ללכת as the full infinitive form.

What is the difference between שם and לשם?

שם means there in the sense of location.

לשם means to there / to that place, so it shows direction.

That is why in this sentence, with go, you get:

ללכת לשם = to go there

Compare:

  • אני שם = I am there
  • אני הולך לשם = I am going there

So the ל in לשם is doing the job of to.

If a woman says this sentence, what changes?

Only the pronunciation of רוצה changes:

  • male speaker: rotze
  • female speaker: rotza

The unpointed spelling usually stays the same: רוצה

So both a man and a woman can write:

אני לא רוצה ללכת לשם לבד.

But they pronounce רוצה differently.

Why is לבד used here, and does it change for gender?

In everyday Hebrew, לבד is a very common and natural way to say alone, and it works well here for any speaker:

ללכת לבד = to go alone

In modern speech, לבד is often used regardless of gender in this kind of sentence.

Hebrew also has more explicitly marked forms such as:

  • לבדי = by myself
  • לבדו = by himself
  • לבדה = by herself

But in ordinary conversation, לבד is the most neutral and common choice here.

Why is לא used and not אל?

Because לא is the normal word for not in ordinary statements.

This sentence is a statement:

I do not want to go there alone.

So Hebrew uses לא.

אל is mainly used for negative commands:

  • אל תלך לשם לבד = Don’t go there alone

So:

  • לא = not
  • אל = don’t, in commands
Can the word order change?

Yes, a little.

The most neutral and standard order here is:

אני לא רוצה ללכת לשם לבד.

You may also hear:

אני לא רוצה ללכת לבד לשם.

That is still understandable, but it shifts the rhythm or emphasis slightly.

For a learner, the original order is a very good default:

  • ללכת לשם = go there
  • לבד = alone

So ללכת לשם לבד sounds natural and safe.

Could I leave out לשם and just say שם after ללכת?

Usually, if you mean go there as a destination, לשם is the better choice.

So:

  • ללכת לשם = go there

If you say ללכת שם, it can sound more like walk there / go around there / be going in that place, depending on context, not necessarily go to that place.

So for destination, learners should strongly prefer לשם.