Lauya mai gaskiya yana da tasiri a kotu kuma yana taimaka wa gwamnati.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Lauya mai gaskiya yana da tasiri a kotu kuma yana taimaka wa gwamnati.

What does mai gaskiya literally mean, and why is it used after lauya?

Lauya = lawyer.
Gaskiya = truth, honesty.
Mai is a particle that often means one who has / possessor of.

So mai gaskiya is literally one who has truth / honestyan honest (person).

In Hausa, descriptive words normally come after the noun, so:

  • lauya mai gaskiya = a lawyer (who is) honest
    (literally: lawyer possessor-of-honesty)

Why is there no word for “a / the” (article) before lauya or kotu?

Hausa does not use separate words like English “a, an, the”.
Definiteness or indefiniteness is usually understood from context, or shown in other ways (like pronouns, demonstratives, or tone in speech).

So lauya can mean:

  • a lawyer
  • the lawyer

and kotu can mean:

  • a court
  • the court

depending on the context and what was already mentioned in the conversation.


What does yana da tasiri mean structurally? How does “has influence” work in Hausa?

Breakdown:

  • yà-nahe is (in the state of) + continuous aspect marker
  • dawith / having
  • tasiriinfluence, impact, effect

So yana da tasiri is literally:
“he is with influence”he has influence / he is influential.

Hausa often expresses possession with (subject) + na/ke + da + thing:

  • Ina da littafi.I have a book. (I am with a book.)
  • Yana da tasiri.He has influence.

Why is yana used twice: yana da tasiri and yana taimaka wa gwamnati?

Yana marks a continuous / habitual aspect and also agrees with a third-person singular subject (he/she/it).

The full sentences with an explicit subject would be:

  • Shi yana da tasiri a kotu.He has influence in court.
  • Shi yana taimaka wa gwamnati.He helps (is helping) the government.

Hausa usually omits the subject pronoun (shi = he) when it’s clear from context, but keeps yana to show:

  1. Who is acting (3rd person singular agreement), and
  2. The aspect (ongoing / typical, not just one-time).

Each verb phrase gets its own yana:

  • First clause: (shi) yana da tasiri a kotu
  • Second clause: (shi) kuma yana taimaka wa gwamnati

What does kuma do here, and where does it usually go in the sentence?

Kuma most often means “and, and also, moreover”.

In this sentence:

  • ... a kotu kuma yana taimaka wa gwamnati.
    ... in court, and he also helps the government.

Kuma typically comes:

  • Between two clauses:
    • Yana da tasiri a kotu kuma yana taimaka wa gwamnati.
  • Or after the subject/verb when adding another fact about the same subject:
    • Shi kuma yana taimaka wa gwamnati.He, on the other hand / he also, helps the government.

Why is it a kotu and not something like cikin kotu? What does a mean here?

A is a preposition meaning roughly “in / at / on” depending on context.

  • a kotu = in court / at court
  • a gida = at home
  • a ofis = in the office

Cikin literally means inside, in the inside of and is more physically inside something, but in a phrase like “in court” (as a legal setting), a kotu is the normal, idiomatic form.

So:

  • Yana da tasiri a kotu.He has influence in court (as a legal arena).
  • Yana cikin kotu. – could be He is inside the court (building). (more physical location)

What does taimaka wa mean exactly, and why do we need wa?
  • taimaka = to help (verb)
  • wa = a preposition marking the indirect object (the person/thing being helped), here roughly to / for.

So:

  • yana taimaka wa gwamnati
    → literally: he is helping to the government
    → natural English: he helps the government.

In Hausa, many verbs that take an indirect object use wa or ga:

  • Ina bayar da littafi wa yara.I am giving the book to the children.
  • Na yi magana wa shugaba.I spoke to the leader.

Is there a difference between wa and ga after verbs like taimaka?

Both wa and ga can mark an indirect object, and in speech people often use them somewhat interchangeably.

General tendencies:

  • wa – a bit more formal or standard in writing after verbs like taimaka
    • Yana taimaka wa gwamnati.
  • ga – very common in everyday speech
    • Yana taimaka ga gwamnati.

In this sentence, wa is perfectly correct and sounds natural; ga would also be widely understood.


Why is it gwamnati and not something like gwamnaci? What does gwamnati mean exactly?
  • Gwamnati = government (the institution, administration).
  • Gwamnaci = governance / the act or style of governing (more abstract).

In this sentence:

  • yana taimaka wa gwamnati
    he helps the government (the body / institution).

So gwamnati is the right word here because he is helping the entity (the state/government), not just the concept of governance.


Can lauya mai gaskiya be feminine? How would I say “an honest female lawyer”?

The noun lauya itself does not change form for gender. It can refer to a male or female lawyer; gender is usually clear from context or from pronouns.

If you want to make the gender explicit:

  • lauya mace mai gaskiyaan honest female lawyer
    • mace = woman, female

Or, if the context is clear, you can still just say:

  • Lauya mai gaskiya yana da tasiri...
    and use a feminine pronoun / agreement elsewhere (e.g. tana instead of yana) to show it’s a woman:

  • Lauya mai gaskiya tana da tasiri a kotu.An honest (female) lawyer has influence in court.


Why do adjectives or descriptive parts come after the noun, as in lauya mai gaskiya?

In Hausa, descriptive elements like adjectives or these “mai + noun” phrases usually follow the noun they describe:

  • mutum mai arzikia rich man (literally man posessor-of-wealth)
  • gida babbaa big house (literally house big)
  • utu mai tsadaan expensive item (literally item posessor-of-expensiveness)

So lauya mai gaskiya follows the normal pattern:

  • lauya (noun) + mai gaskiya (descriptive part)
    an honest lawyer

Could I say lauya gaskiya instead of lauya mai gaskiya?

No, lauya gaskiya is not idiomatic Hausa for an honest lawyer.

To describe a person’s character with gaskiya (truth/honesty), Hausa normally uses mai gaskiya:

  • mutum mai gaskiyaan honest person
  • sarki mai gaskiyaan honest king
  • lauya mai gaskiyaan honest lawyer

Without mai, gaskiya generally means “truth” as a noun:

  • Gaskiya ce.It is true / It’s the truth.
  • Na faɗi gaskiya.I told the truth.

What aspect or time does yana taimaka express? Is it present simple, continuous, or habitual?

Yana + verb can cover both:

  • Present continuous:
    • He is helping (right now).
  • Habitual / general present:
    • He helps (as a regular activity).

In Lauya mai gaskiya yana da tasiri a kotu kuma yana taimaka wa gwamnati, the most natural reading is habitual/general:

  • An honest lawyer has influence in court and (generally) helps the government.

Context would decide if it’s talking about right now or about a usual behavior, but yana is not a past or future form; it’s a present/ongoing or habitual form.