Breakdown of Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
Questions & Answers about Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
Why is the verb τελειώνει in the present tense?
Because this sentence describes a habitual/repeated situation: whenever the meeting ends, we go home together.
In Greek, the present tense is often used for actions that happen regularly:
- Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
= whenever the meeting ends, we go home together
If you were talking about one specific future meeting, Greek would usually change the form:
- Όταν τελειώσει η συνάντηση, θα πάμε μαζί σπίτι.
= when the meeting ends, we’ll go home together
So here, τελειώνει suggests a repeated or usual pattern, not just one future event.
What exactly does τελειώνει mean here?
Τελειώνει is the 3rd person singular form of τελειώνω.
Here it means:
- it ends
- it finishes
- literally, the meeting ends
So:
- η συνάντηση τελειώνει = the meeting ends
This verb can be used both:
- intransitively: Η ταινία τελειώνει. = the film ends
- transitively: Τελειώνω τη δουλειά. = I finish the work
In this sentence, it is intransitive, because the meeting itself is ending.
Why is there an article in η συνάντηση? Why not just συνάντηση?
Greek uses the definite article much more often than English.
So even where English might say when meeting ends in some reduced style, Greek normally says:
- όταν τελειώνει η συνάντηση
The article η shows that this is a specific noun phrase:
- η συνάντηση = the meeting
Leaving out the article here would sound unnatural in normal Greek.
Why is it πάμε and not πηγαίνουμε?
Both can mean we go.
- πάμε
- πηγαίνουμε
In everyday Greek, πάμε is extremely common and natural. It is shorter and more conversational.
So:
- πάμε μαζί σπίτι
- πηγαίνουμε μαζί σπίτι
Both are correct, but πάμε sounds more natural in ordinary speech.
A useful thing to know: πάμε can also mean let’s go!, but here the context clearly means we go.
Why is it just σπίτι and not στο σπίτι?
Because in Greek, σπίτι can work a lot like English home.
So:
- πάω σπίτι = I go home
- πάμε σπίτι = we go home
This is a very common pattern.
If you say:
- πάμε στο σπίτι
that means more literally we go to the house/home, and it can sound a bit more specific or concrete.
So in this sentence, σπίτι without an article is the natural choice because the meaning is simply home.
What does μαζί do in the sentence, and where does it go?
Μαζί means together.
So:
- πάμε μαζί σπίτι = we go home together
Its position is fairly flexible, but some placements sound more natural than others.
Common options:
- Πάμε μαζί σπίτι.
- Μαζί πάμε σπίτι. (more emphasis on *together)*
- Πάμε σπίτι μαζί. (possible, but often less natural in neutral speech)
The version in your sentence is very natural and neutral.
Is the word order fixed in Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι?
Not completely. Greek word order is more flexible than English word order, but that does not mean every order sounds equally natural.
The given sentence is the most neutral:
- Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
You could also say:
- Όταν η συνάντηση τελειώνει, πάμε μαζί σπίτι.
This is grammatically possible, but it sounds less natural in everyday Greek. Greek often prefers the verb before the subject in clauses like this:
- τελειώνει η συνάντηση
So a learner should usually stick with the original order unless there is a reason to emphasize something.
Why is there a comma after συνάντηση?
Because the sentence begins with a subordinate time clause:
- Όταν τελειώνει η συνάντηση = when the meeting ends
Then comes the main clause:
- πάμε μαζί σπίτι = we go home together
Greek normally separates these with a comma when the όταν-clause comes first.
So the structure is:
- [When the meeting ends], [we go home together].
This is similar to English punctuation.
Could I use όποτε instead of όταν?
Sometimes, yes, but the meaning shifts a little.
- όταν = when
- όποτε = whenever / any time that
Your sentence with όταν can already have a habitual meaning because of the present tense:
- Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
If you say:
- Όποτε τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι.
that sounds more like whenever the meeting ends with extra emphasis on repetition.
So όταν is perfectly good here, and usually the more neutral choice.
How is this sentence pronounced?
A simple pronunciation guide is:
- Ótan teleiónei i synántisi, páme mazí spíti.
A few useful notes:
- Όταν = OH-tan
- τελειώνει = teh-lee-OH-nee
- η is pronounced ee
- συνάντηση = see-NA-nee-see
- πάμε = PA-meh
- μαζί = ma-ZEE
- σπίτι = SPEE-tee
The written accent marks show which syllable gets the stress.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Όταν τελειώνει η συνάντηση, πάμε μαζί σπίτι to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions