Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο.

Breakdown of Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο.

είμαι
to be
καλά
well
δεν
not
γιατί
because
βρεγμένος
wet
κολλάω
to stick
το τσιρότο
the bandage

Questions & Answers about Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο.

Why is the sentence starting with Το τσιρότο? What is το doing here?

το is the definite article meaning the for a neuter singular noun.

  • το τσιρότο = the bandage / the plaster / the Band-Aid
  • τσιρότο is a neuter noun, so it takes το

Greek nouns have grammatical gender, so you usually learn the noun together with its article:

  • το τσιρότο
  • not just τσιρότο

This helps you know how adjectives and other words will match it later.

Why is there no word for it in the sentence?

Greek often drops subject pronouns when they are understood from the verb or the context.

In English, you say:

  • It doesn’t stick well because it is wet.

In Greek, the subject is already clear from το τσιρότο, so Greek does not need a separate word for it.

That is very normal in Greek:

  • Το τσιρότο δεν κολλάει καλά
    literally: The bandage not sticks well

The noun itself is enough.

What does δεν do, and where does it go?

δεν is the normal word for not with verbs in Greek.

It comes before the verb:

  • δεν κολλάει = doesn’t stick

This is the standard way to negate a verb in everyday Greek.

Compare:

  • κολλάει = it sticks
  • δεν κολλάει = it doesn’t stick
Why is it κολλάει? What form is that?

κολλάει is the 3rd person singular present form of κολλάω / κολλώ, meaning to stick, to adhere, or sometimes to glue depending on context.

Here it means:

  • it sticks
  • or more naturally in context, it adheres

So:

  • Το τσιρότο κολλάει = The bandage sticks
  • Το τσιρότο δεν κολλάει = The bandage doesn’t stick

You may also see κολλά instead of κολλάει in modern Greek. Both can be used in everyday language.

Why is it καλά and not καλό?

Because καλά here is an adverb, not an adjective.

It describes how the bandage sticks:

  • κολλάει καλά = it sticks well

Compare:

  • καλός / καλή / καλό = good (adjective, used with nouns)
  • καλά = well (adverb, used with verbs)

So in this sentence:

  • καλά modifies κολλάει
  • it does not describe τσιρότο
What exactly does γιατί mean here?

Here γιατί means because.

Greek γιατί can mean both:

  • why?
  • because

The meaning depends on the sentence.

In this sentence:

  • ... γιατί είναι βρεγμένο = ... because it is wet

If it were a question, it could mean why?

  • Γιατί δεν κολλάει καλά; = Why doesn’t it stick well?
Why is it είναι βρεγμένο and not είναι βρεγμένος or βρεγμένη?

Because βρεγμένο must agree with τσιρότο, which is neuter singular.

Greek adjectives change form to match the noun’s:

  • gender
  • number
  • case

Since τσιρότο is neuter singular:

  • βρεγμένο = neuter singular

Compare:

  • βρεγμένος = masculine singular
  • βρεγμένη = feminine singular
  • βρεγμένο = neuter singular

So:

  • το τσιρότο είναι βρεγμένο = the bandage is wet
Why is there no article before βρεγμένο?

Because βρεγμένο is a predicate adjective after είναι.

In English, we also say:

  • The bandage is wet
  • not The bandage is the wet

Greek works the same way here:

  • το τσιρότο είναι βρεγμένο
  • not το τσιρότο είναι το βρεγμένο

So βρεγμένο is describing the subject after the verb είναι.

Is βρεγμένο an adjective or some kind of participle?

In this sentence, it functions as an adjective meaning wet.

Historically, it comes from the verb βρέχω (to wet / to make wet), but learners will often meet it as a normal adjective:

  • βρεγμένος / βρεγμένη / βρεγμένο = wet

So you can think of it practically as just an adjective that agrees with the noun.

What tense is the sentence in?

It is in the present tense.

  • δεν κολλάει = doesn’t stick / is not sticking
  • είναι βρεγμένο = is wet

Greek present tense can often cover both:

  • a general present
  • what is happening now

In this sentence, it sounds like a present situation:

  • the bandage isn’t sticking well now because it’s wet
Can the word order change?

Yes, Greek word order is often more flexible than English, although the original version is the most neutral and natural.

Neutral order:

  • Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο.

You might also hear:

  • Δεν κολλάει καλά το τσιρότο γιατί είναι βρεγμένο.

That can change the emphasis slightly, but the basic meaning stays the same.

Still, for a learner, the original order is a very good model to follow.

How is τσιρότο used in real life? Is it exactly the same as bandage?

Not exactly.

τσιρότο usually means a small adhesive bandage, like:

  • plaster in British English
  • Band-Aid in American English
  • adhesive bandage

So it is not usually a large cloth bandage wrapped around something.

That is why κολλάει makes sense here: a τσιρότο is something that is supposed to stick to the skin.

How is κολλάει pronounced, and why does it have double λλ?

κολλάει is pronounced roughly ko-LA-i.

A few helpful points:

  • the stress is on λά
  • αι here sounds like e in modern Greek spelling, but in this form the sequence is pronounced across syllables, so learners often hear something like ko-LA-i
  • λλ is just a spelling feature; you do not pronounce it as a long double l the way you might in some other languages

The double λ is part of the verb’s spelling:

  • κολλάω / κολλώ
  • related forms keep that spelling
Could I also say Το τσιρότο δεν κολλά καλά?

Yes. In everyday Greek, κολλάει and κολλά are both used for the 3rd person singular.

So both of these are possible:

  • Το τσιρότο δεν κολλάει καλά
  • Το τσιρότο δεν κολλά καλά

For a learner, it is useful to recognize both. The version with κολλάει may feel a bit clearer at first because the ending is more visibly connected to the verb pattern.

Why is γιατί είναι βρεγμένο enough? Why not repeat το τσιρότο?

Because Greek, like English, often avoids repeating the noun when it is already obvious.

So:

  • Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο.

is completely natural.

You could repeat it:

  • ... γιατί το τσιρότο είναι βρεγμένο

but that sounds less smooth unless you want extra emphasis or clarity.

Once το τσιρότο has been mentioned, Greek can simply continue with:

  • είναι βρεγμένο = it is wet
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Το τσιρότο δεν κολλάει καλά γιατί είναι βρεγμένο to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions