Breakdown of Μετά την προσγείωση θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο.
Questions & Answers about Μετά την προσγείωση θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο.
Why does the sentence start with Μετά την προσγείωση?
This is a time phrase meaning after the landing.
Greek often puts time expressions near the beginning of the sentence to set the scene first. So the structure is:
- Μετά την προσγείωση = after the landing
- θα πάμε = we will go
- κατευθείαν = directly
- στο ξενοδοχείο = to the hotel
Starting with Μετά την προσγείωση sounds very natural and gives the time reference right away.
Why is it μετά την προσγείωση and not just μετά προσγείωση?
Because Greek normally uses the definite article much more often than English does.
So where English says after landing or after the landing, Greek commonly says:
- μετά την προσγείωση
Here:
- την = the, feminine accusative singular
- προσγείωση = landing
Using the article here is completely normal and expected.
Why is την used here?
Την is the feminine singular accusative form of the definite article the.
It is used because:
- προσγείωση is a feminine noun
- the preposition μετά takes the accusative in Modern Greek
- so the article must also be in the accusative
So:
- nominative: η προσγείωση
- accusative: την προσγείωση
What case is προσγείωση in, and why?
It is in the accusative.
That is because μετά in Modern Greek is followed by the accusative when it means after.
So:
- μετά + accusative
- μετά την προσγείωση
A learner coming from Ancient Greek may expect a different case, but in Modern Greek the accusative is the normal one here.
Can I also say μετά από την προσγείωση?
Yes. That is also correct.
Both of these are natural:
- μετά την προσγείωση
- μετά από την προσγείωση
The version without από is a bit more compact and very common. The version with από can sound slightly fuller or more explicit, but the meaning is the same here.
What exactly is προσγείωση?
Προσγείωση is the noun landing.
It is a feminine noun ending in -ωση, and nouns of this type are very often feminine.
You can think of it as related to the verb προσγειώνομαι or προσγειώνω, meaning to land or to bring down / land depending on context.
So:
- προσγείωση = landing
- την προσγείωση = the landing
Why is the future written as θα πάμε?
Because θα is the future marker, and πάμε is the verb form used here for we go / we will go, depending on context.
Together:
- θα πάμε = we will go
This is the normal way to form the future in Modern Greek.
A useful thing to know is that πάμε by itself can also mean let’s go in other contexts. But with θα, it clearly means we will go.
Why is it πάμε and not πηγαίνουμε?
This is about aspect, which is very important in Greek.
- θα πάμε gives a simple, complete action: we will go
- θα πηγαίνουμε would suggest something repeated, ongoing, or habitual: we will be going / we will go regularly
In this sentence, the speaker is talking about one single future action after the landing, so θα πάμε is the natural choice.
What does κατευθείαν mean grammatically?
Κατευθείαν is an adverb. It describes how the action happens.
Here it means:
- directly
- straight
- right away
So θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο means that the speakers will go to the hotel without stops or detours.
Can κατευθείαν move to a different place in the sentence?
Yes. Greek word order is fairly flexible.
For example, these are all possible:
- Θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο
- Θα πάμε στο ξενοδοχείο κατευθείαν
- Κατευθείαν θα πάμε στο ξενοδοχείο
They do not all sound equally neutral, though.
The original version is very natural and neutral. Moving κατευθείαν can add emphasis.
Why is it στο ξενοδοχείο and not σε το ξενοδοχείο?
Because στο is the contracted form of:
- σε + το = στο
This contraction is standard and used all the time in normal Greek.
So:
- σε το ξενοδοχείο is not how you would normally say it
- στο ξενοδοχείο is the correct everyday form
Why is ξενοδοχείο neuter?
Because that is simply the grammatical gender of the noun.
The dictionary form is:
- το ξενοδοχείο = the hotel
So when it follows σε, you get:
- στο ξενοδοχείο
Many Greek nouns ending in -είο are neuter, and ξενοδοχείο is one of them.
Why is στο ξενοδοχείο in the accusative?
After σε, Greek normally uses the accusative.
So for destination or location, Greek says:
- σε + accusative
That gives:
- στο ξενοδοχείο
For neuter nouns like το ξενοδοχείο, the nominative and accusative look the same, so you do not see a change in the noun itself. The clue is in the article:
- το becomes part of στο
Is the sentence word order fixed?
No, not completely.
The given sentence is a very natural neutral version:
- Μετά την προσγείωση θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο.
But Greek could also say:
- Θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο μετά την προσγείωση.
Both are correct. The difference is mainly one of emphasis and information flow.
The original puts the time phrase first, which is often a very natural choice.
How would a native speaker probably pronounce this sentence?
A rough pronunciation guide is:
- Me-TA tin pros-YEE-o-see tha PA-me ka-tef-THEE-an sto kse-no-do-HEE-o
A few points:
- θ in θα sounds like the th in think
- γεί in προσγείωση sounds roughly like YEE
- χ in ξενοδοχείο is the throaty sound heard in words like German Bach or Scottish loch
- the stress falls on:
- μετά
- προσγείωση
- πάμε
- κατευθείαν
- ξενοδοχείο
Could this sentence mean We’ll go straight into the hotel or just to the hotel?
In normal English translation, to the hotel is the best choice.
Greek στο ξενοδοχείο with a verb of motion like πάμε usually means movement toward that destination. In many real situations, English would simply say to the hotel, even though Greek uses σε.
So here, do not overthink the preposition. Στο ξενοδοχείο is the natural Greek way to express the destination.
What are the main grammar pieces I should notice in this sentence?
A good breakdown is:
- Μετά = preposition, after
- την προσγείωση = article + feminine accusative noun, the landing
- θα = future marker
- πάμε = we go / we will go here
- κατευθείαν = adverb, directly
- στο = σε + το
- ξενοδοχείο = neuter noun, hotel
So the sentence is a very useful example of:
- a prepositional time phrase
- the future with θα
- an adverb
- destination with σε + accusative
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Μετά την προσγείωση θα πάμε κατευθείαν στο ξενοδοχείο to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions