Breakdown of Ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει πολλή κίνηση το πρωί.
Questions & Answers about Ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει πολλή κίνηση το πρωί.
Why is there an ο before δρόμος?
Ο is the masculine singular definite article, so ο δρόμος means the road.
Greek uses the definite article very regularly, often more regularly than English. In this sentence, ο δρόμος is the subject of the verb, and it is in the nominative singular masculine.
What is the role of μπροστά από το νοσοκομείο in the sentence?
This phrase describes which road we are talking about.
- μπροστά = in front / ahead
- από = from, but in this pattern it helps form in front of
- το νοσοκομείο = the hospital
So the whole phrase functions like in front of the hospital, modifying ο δρόμος.
Why does Greek use μπροστά από instead of just one word for in front of?
Because μπροστά από is a very common Greek pattern.
By itself, μπροστά is usually an adverb meaning in front or ahead. When Greek wants to say in front of something, it commonly uses:
μπροστά από + noun
This is similar to other location expressions:
- πίσω από = behind
- δίπλα από = next to
- μακριά από = far from
So this is just the normal structure Greek uses.
Why is it το νοσοκομείο? What case is it in?
Νοσοκομείο is a neuter noun, so it takes the neuter singular article το.
After από, Greek normally uses the accusative case. So το νοσοκομείο here is accusative singular.
A useful detail: for many neuter nouns, the nominative and accusative singular look the same. So even though the case is accusative here, the form is still το νοσοκομείο.
Why does the sentence use έχει? Is Greek really saying the road has traffic?
Yes. Greek very naturally says that a road, area, or place has traffic:
- Ο δρόμος έχει κίνηση.
- Η πόλη έχει κίνηση.
This is idiomatic Greek. English can also say the road has heavy traffic, so the structure is not too far from English. Greek simply uses έχει very naturally in this kind of sentence.
Why is it πολλή κίνηση and not πολύ κίνηση?
Because κίνηση is a feminine singular noun, and the word meaning much/a lot of must agree with it.
The adjective comes from πολύς and changes form:
- masculine: πολύς
- feminine: πολλή
- neuter: πολύ
Since κίνηση is feminine, the correct form is πολλή.
So:
- πολλή κίνηση = a lot of traffic
This is a very common point of confusion for learners because πολύ is also very common as an adverb meaning very or a lot. But here it is not an adverb; it is an adjective describing κίνηση, so it must agree.
What does κίνηση literally mean, and why does it mean traffic here?
Literally, κίνηση means movement.
But in everyday Greek, it is very commonly used to mean traffic, especially in the context of roads, cars, and busy streets.
So:
- έχει κίνηση = there is traffic / it’s busy traffic-wise
- πολλή κίνηση = a lot of traffic / heavy traffic
This is one of those meanings that is very natural in Greek and very frequent in daily speech.
Why is it το πρωί with the article? Why not just πρωί?
Greek often uses the definite article in time expressions, especially with parts of the day:
- το πρωί = in the morning
- το απόγευμα = in the afternoon
- το βράδυ = in the evening / at night
So το πρωί is the normal way to say in the morning.
Also, notice that Greek does not need a preposition here. English says in the morning, but Greek simply says το πρωί.
What case is το πρωί in?
It is in the accusative, used adverbially to express time.
Greek often uses the accusative for expressions of time without a preposition. So το πρωί literally looks like the morning, but functionally it means in the morning.
This is very common and worth getting used to.
Can the word order change?
Yes. Greek word order is more flexible than English because case endings and articles help show what each word is doing.
The sentence as given is a natural, neutral order:
Ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει πολλή κίνηση το πρωί.
But other orders are also possible, for example:
- Το πρωί ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει πολλή κίνηση.
- Ο δρόμος έχει πολλή κίνηση το πρωί μπροστά από το νοσοκομείο.
These may shift the emphasis slightly, but the basic meaning stays the same. The original version sounds very natural and straightforward.
Could I say the sentence without πολλή?
Yes.
- Ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει κίνηση το πρωί.
This still means that there is traffic in the morning. Adding πολλή makes it stronger:
- έχει κίνηση = there is traffic
- έχει πολλή κίνηση = there is a lot of traffic / heavy traffic
So πολλή adds emphasis and makes the sentence more specific.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Ο δρόμος μπροστά από το νοσοκομείο έχει πολλή κίνηση το πρωί to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions