Breakdown of Όση δουλειά κι αν έχω τον Οκτώβριο, κάνω λίγη επανάληψη κάθε βράδυ.
Questions & Answers about Όση δουλειά κι αν έχω τον Οκτώβριο, κάνω λίγη επανάληψη κάθε βράδυ.
What does όση ... κι αν mean in this sentence?
It’s a set pattern meaning no matter how much ... or however much ....
So:
Όση δουλειά κι αν έχω
= No matter how much work I have
This structure often introduces a contrast with the main clause:
- Όση δουλειά κι αν έχω, κάνω...
- However much work I have, I still do...
It expresses concession: something is true despite the situation in the first clause.
Why is it όση and not όσο?
Because όση agrees with δουλειά.
The word comes from όσος, όση, όσο, and it changes form to match the noun’s gender and number:
- όσος = masculine
- όση = feminine
- όσο = neuter
Since δουλειά is feminine singular, Greek uses όση:
- όση δουλειά
- not όσο δουλειά
In English, how much does not change, but Greek makes this agreement.
What exactly is κι αν here?
κι αν is basically και αν, with κι being the shorter form of και before a vowel.
In this pattern, it does not literally mean and if in normal English. Together with όση, it helps form the concessive meaning:
- όση ... κι αν ... = no matter how much ...
So in this sentence, κι αν is part of the grammar of the expression, not something you should translate word-for-word.
You may also see:
- όση δουλειά και αν έχω
This means the same thing; κι αν is just more natural and common in speech.
Why is the verb έχω used after αν? Is this subjunctive?
Yes, this is the kind of environment where Greek uses αν with a subjunctive meaning.
In Modern Greek, the verb form often looks the same as the present indicative, especially here:
- έχω can look identical whether it is functioning as indicative or subjunctive.
So although the form is έχω, the structure κι αν έχω has the sense of:
- even if I have
- no matter how much I may have
The important thing for learners is to recognize the whole pattern, rather than trying to translate each word separately.
Why is δουλειά singular?
Because δουλειά here works like a mass noun meaning work, just as in English.
So:
- όση δουλειά έχω = however much work I have
Greek could use plural nouns in other contexts, but here the singular is the natural choice because the idea is amount of work, not number of separate jobs/tasks.
Why is it τον Οκτώβριο? Why is the month in the accusative and why does it have an article?
Greek normally uses the definite article with months:
- ο Οκτώβριος
- τον Οκτώβριο
When a month is used as a time expression meaning in/during October, Greek often uses the accusative:
- τον Οκτώβριο = in October / during October
So:
- έχω τον Οκτώβριο πολλή δουλειά
- I have a lot of work in October
For English speakers, the article can feel surprising, because English usually says just October without the.
Why does the sentence say κάνω λίγη επανάληψη instead of using a verb meaning review?
Because κάνω επανάληψη is a very common Greek expression meaning do review / revise / go over material.
So:
- κάνω επανάληψη = I review / I revise
- κάνω λίγη επανάληψη = I do a little review / I revise a bit
This is a normal collocation in Greek, especially in school or study contexts.
Even if English often prefers a simple verb like review, Greek very naturally uses κάνω + noun here.
Why is it λίγη and not λίγο?
Because λίγη agrees with επανάληψη, which is feminine singular.
- λίγος = masculine
- λίγη = feminine
- λίγο = neuter / adverbial use
Since επανάληψη is feminine, Greek says:
- λίγη επανάληψη
Compare:
- λίγη δουλειά = a little work
- λίγο νερό = a little water
Why is it κάθε βράδυ without an article?
Because κάθε normally goes directly with a singular noun and does not need the article.
- κάθε βράδυ = every night
- κάθε μέρα = every day
- κάθε χρόνο = every year
This is just the normal pattern in Greek.
So κάθε βράδυ works as an adverbial time expression: it tells you when the action happens.
Why is the clause with Όση δουλειά κι αν έχω... placed first?
Because Greek often puts this kind of concessive clause first to set up the contrast.
So the sentence is structured like:
- No matter how much work I have in October,
- I do a little review every night.
This order feels natural and emphasizes the idea of persistence: despite being busy, the speaker still keeps up the review.
You could also rearrange the sentence in Greek, but the given order is very natural and clear.
What is the function of the comma?
The comma separates the introductory concessive clause from the main clause.
- Όση δουλειά κι αν έχω τον Οκτώβριο,
subordinate/concessive clause - κάνω λίγη επανάληψη κάθε βράδυ.
main clause
This is similar to English punctuation in sentences like:
- No matter how much work I have in October, I do a little review every night.
So the comma helps show the sentence structure clearly.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Όση δουλειά κι αν έχω τον Οκτώβριο, κάνω λίγη επανάληψη κάθε βράδυ to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions