Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι.

Breakdown of Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι.

θέλω
to want
δεν
not
να
to
γιατί
because
περιμένω
to wait
βιάζομαι
to be in a hurry
για πολύ
for long

Questions & Answers about Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι.

Why is να used before περιμένω?

Because Greek normally uses να + finite verb where English often uses an infinitive.

So:

  • θέλω να περιμένω = I want to wait

Modern Greek does not usually say to wait with a separate infinitive form the way English does. Instead, να introduces the verb clause.

Why is the sentence negative with δεν and not μη(ν)?

Because δεν is negating the main verb θέλω:

  • Δεν θέλω... = I don’t want...

If you wanted to negate the verb after να, you would use μη(ν) instead:

  • Θέλω να μην περιμένω = I want not to wait / I want to avoid waiting

So in this sentence, the speaker is saying I do not want, which is why δεν is used.

Where is the word I in the Greek sentence?

Greek often leaves out subject pronouns because the verb ending already shows the subject.

Here, all the verbs are first person singular:

  • θέλω = I want
  • περιμένω = I wait / to wait here after να
  • βιάζομαι = I am in a hurry

So Greek does not need εγώ unless you want extra emphasis.

What does για πολύ mean exactly?

για πολύ means for long or for very long, and in this sentence it means for very long / for a long time.

Very often this is understood as a shortened version of:

  • για πολύ ώρα = for a long time
  • για πολύ χρόνο = for a long time

So the noun is omitted because the time idea is already clear.

Could I also say Δεν θέλω να περιμένω πολύ without για?

Yes. That is also natural.

There is a small nuance:

  • να περιμένω πολύ = to wait a lot / to wait long
  • να περιμένω για πολύ = to wait for long

The version with για emphasizes duration a little more clearly.
The fullest version would be:

  • Δεν θέλω να περιμένω για πολύ ώρα
Why does γιατί mean because here? Doesn’t it also mean why?

Yes, γιατί can mean both because and why.

Context tells you which one it is:

  • in a statement, it can mean because
  • in a question, it means why

Here it clearly introduces the reason:

  • γιατί βιάζομαι = because I’m in a hurry

If it were a question, it would sound different and be punctuated as a question.

What exactly does βιάζομαι mean?

Here βιάζομαι means I am in a hurry.

It can also carry the idea of I’m rushing or I’m hurrying depending on context. In this sentence, the natural meaning is simply that the speaker is in a hurry, which explains why they do not want to wait.

Why does βιάζομαι end in -ομαι if the meaning is not passive?

Because some Greek verbs use middle/passive-looking endings but have an active meaning in English.

So βιάζομαι is not translated as I am hurried here. It simply means:

  • I’m in a hurry
  • I hurry / I rush myself

This is something learners see a lot in Greek: form and English translation do not always match one-to-one.

What tense or mood are the verbs in this sentence?
  • θέλω = present indicative
  • περιμένω after να = subjunctive form
  • βιάζομαι = present indicative

A useful point for learners: after να, the verb often looks the same as the present tense form, but grammatically it is part of the subjunctive construction.

Is the comma before γιατί normal?

Yes. It is normal here.

γιατί βιάζομαι is giving the reason for the first part of the sentence, so the comma helps separate the main clause from the reason clause.

So the punctuation is standard and natural:

  • Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι.
Can the word order change, or is this fixed?

Greek word order is fairly flexible, but the original sentence is a very natural, neutral way to say it.

The given order:

  • Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι.

is clear and everyday. Greek can rearrange parts of a sentence for emphasis, but this version is probably the most straightforward one for a learner to remember.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Δεν θέλω να περιμένω για πολύ, γιατί βιάζομαι to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions