Στη γειτονιά υπάρχει ένας μικρός σύλλογος που στηρίζει την τοπική κοινότητα.

Breakdown of Στη γειτονιά υπάρχει ένας μικρός σύλλογος που στηρίζει την τοπική κοινότητα.

μικρός
small
σε
in
που
that
υπάρχω
to exist
ένας
one
η γειτονιά
the neighborhood
στηρίζω
to support
η κοινότητα
the community
ο σύλλογος
the association
τοπικός
local
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Στη γειτονιά υπάρχει ένας μικρός σύλλογος που στηρίζει την τοπική κοινότητα.

What exactly is Στη? Is it one word or two, and how is it formed?

Στη is the combination of the preposition σε (in/at) and the feminine definite article τη(ν) (the):

  • σε + τη(ν) → στη(ν)

So Στη γειτονιά literally means in the neighborhood.

The final of την is optional before many consonants. Because γειτονιά starts with γ, you will often see:

  • στη γειτονιά (common, perfectly correct)
    rather than
  • στην γειτονιά (also correct, but less common in everyday writing here).

Why is it γειτονιά and not something like γειτονία or another form?

γειτονιά is a specific noun meaning neighborhood (more like the area where you live, with people, streets, etc.).

Grammatically:

  • Nominative singular: η γειτονιά (the neighborhood)
  • Accusative singular: τη(ν) γειτονιά

The preposition σε always takes the accusative case, so after σε / στη, you must use γειτονιά in the accusative:

  • Στη γειτονιά = In the neighborhood
    (σε + τη γειτονιά, accusative)

γειτονία is a different, more abstract word (it can mean vicinity/proximity), and it is not used here.


Why do we use υπάρχει and not είναι in this sentence?

υπάρχει means there is / there exists. It’s used to talk about the existence or presence of something somewhere.

  • Στη γειτονιά υπάρχει ένας μικρός σύλλογος
    = In the neighborhood, there is a small club.

είναι means is, and it usually links a subject to a description:

  • Ο σύλλογος είναι μικρός = The club is small.

If you used είναι in the original sentence, it would sound incomplete or wrong:

  • Στη γειτονιά είναι ένας μικρός σύλλογος
    This is not how you normally express there is a small club in the neighborhood in Greek.
    You really want υπάρχει for that there is meaning.

Which word is the subject of the sentence – γειτονιά or σύλλογος?

The subject is ένας μικρός σύλλογος.

Even though it comes after the verb, grammatically:

  • ένας: masculine nominative singular article
  • μικρός: masculine nominative singular adjective
  • σύλλογος: masculine nominative singular noun

So ένας μικρός σύλλογος is in the nominative case and is the subject of υπάρχει.

Στη γειτονιά is just a prepositional phrase showing location (where the club exists).


Why do we say ένας μικρός σύλλογος and not ένα μικρό σύλλογο?

Because σύλλογος is masculine and functions as the subject here.

  • Masculine nominative singular: ένας μικρός σύλλογος
  • Masculine accusative singular: έναν μικρό σύλλογο

As the subject, the noun must be in the nominative case, so:

  • ένας μικρός σύλλογος = a small club (subject)

If it were an object, you would use the accusative:

  • Βλέπω έναν μικρό σύλλογο. = I see a small club.

What exactly does σύλλογος mean? Is it like club, association, or something else?

σύλλογος means a formal or semi‑formal association / club / society – an organized group, usually with members, for a specific purpose. For example:

  • πολιτιστικός σύλλογος = cultural association
  • αθλητικός σύλλογος = sports club
  • φοιτητικός σύλλογος = student association

It’s more official than just παρέα (group of friends) and usually implies some organization, activities, maybe a committee, etc.


Why is the relative pronoun που used, and what does it correspond to in English?

In Modern Greek, που is the most common relative pronoun and corresponds to English who / which / that depending on context.

In the sentence:

  • ένας μικρός σύλλογος που στηρίζει την τοπική κοινότητα

που refers back to σύλλογος and means:

  • which supports / that supports / that helps

So you can think of it as:

  • a small club that supports the local community

More formal Greek could use ο οποίος, but που is far more frequent in everyday speech and writing.


How is στηρίζει formed, and does it mean exactly supports?

στηρίζει is the 3rd‑person singular present tense of the verb στηρίζω.

  • (εγώ) στηρίζω = I support
  • (εσύ) στηρίζεις = you support
  • (αυτός/αυτή/αυτό) στηρίζει = he/she/it supports

Meaning-wise, στηρίζω is to support in the sense of:

  • providing help or backing
  • strengthening
  • standing by someone or something

It can mean both practical support and moral support, depending on context.

In this sentence, στηρίζει suggests the club actively helps or supports the local community (events, aid, activities, etc.).


Why is it την τοπική κοινότητα? How do the article, adjective, and noun agree?

In την τοπική κοινότητα, all three words agree in:

  • Gender: feminine
  • Number: singular
  • Case: accusative

Breakdown:

  • την: feminine singular accusative article
  • τοπική: feminine singular accusative adjective (from τοπικός = local)
  • κοινότητα: feminine singular accusative noun

Greek requires article, adjective, and noun to match. That’s why you can’t mix forms like την τοπικό κοινότητα or τη τοπικές κοινότητα – all three must be in the same gender, number, and case.


Why does τοπική come before κοινότητα? Could it come after?

The usual, neutral order in Greek is:

  • article + adjective + noun
    την τοπική κοινότητα

You can place the adjective after the noun, but then you normally repeat the article, and it can sound more emphatic or stylistic:

  • την κοινότητα την τοπική

This second version sounds marked, more poetic or emphatic: the community, the local one. In normal prose, την τοπική κοινότητα is the standard order.


How do the accent marks help with pronunciation in this sentence?

Each content word in Modern Greek has one written accent mark indicating which syllable is stressed. In this sentence:

  • γειτονιά → γε‑το‑νιά (stress on the last syllable)
  • υπάρχει → υ‑πάρ‑χει
  • μικρός → μι‑κρός
  • σύλλογοςσύλ‑λο‑γος
  • στηρίζει → στη‑ρί‑ζει
  • τοπική → το‑πι‑κή
  • κοινότητα → κοι‑νό‑τη‑τα

The accent mark does not change the vowel’s quality; it just shows where to place the stress. Putting the stress on the wrong syllable can make words harder to understand or sound unnatural.


Can the word order change, for example: Ένας μικρός σύλλογος υπάρχει στη γειτονιά?

Yes, you can change the word order:

  • Στη γειτονιά υπάρχει ένας μικρός σύλλογος
  • Ένας μικρός σύλλογος υπάρχει στη γειτονιά

Both are grammatically correct and mean the same thing. The difference is nuance/emphasis:

  • Original order puts a bit more focus on the location (Στη γειτονιά).
  • The alternative order highlights the existence of the club (Ένας μικρός σύλλογος).

In everyday speech, the original version (with Στη γειτονιά at the beginning) sounds very natural.


How would the sentence change if there were many small clubs instead of one?

You would make the subject plural and match the verb:

  • Στη γειτονιά υπάρχουν μικροί σύλλογοι που στηρίζουν την τοπική κοινότητα.
    = In the neighborhood, there are small clubs that support the local community.

Changes:

  • υπάρχειυπάρχουν (they exist)
  • ένας μικρός σύλλογοςμικροί σύλλογοι (no article here, but plural adjective + noun)
  • που στηρίζειπου στηρίζουν (verb agrees with plural σύλλογοι)