Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.

Breakdown of Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.

είμαι
to be
πιο
more
όταν
when
το μάθημα
the class
η κάμερα
the camera
κουραστικός
tiring
διαδικτυακός
online
ανοιχτός
on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.

Why does the sentence start with Το? What gender is μάθημα?

Το is the definite article “the” in the neuter singular.

  • μάθημα (lesson/class) is a neuter noun in Greek.
  • Its full dictionary form is το μάθημα.

So:

  • Το διαδικτυακό μάθημα = the online lesson
    • Το → neuter singular article
    • διαδικτυακό → neuter singular adjective
    • μάθημα → neuter singular noun

All three agree in gender (neuter), number (singular), and case (nominative).


What exactly does διαδικτυακό mean, and how is it formed?

διαδικτυακό is an adjective meaning “online / internet-based”.

  • It comes from το διαδίκτυο = the internet.
  • The adjective form is διαδικτυακός, -ή, -ό (masc., fem., neut.).

In our sentence, it’s:

  • διαδικτυακό (neuter singular) to match το μάθημα.

So:

  • το διαδικτυακό μάθημα = the online lesson
  • η διαδικτυακή τάξη = the online class (τάξη is feminine, so διαδικτυακή)

The adjective changes its ending according to the noun it modifies.


Could you remove the article and say Διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό…?

You can drop the article in some contexts, but it changes the feel.

  • Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό…
    → Neutral, natural statement: The online lesson is more tiring…

  • Διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό…
    → Sounds more like a headline, a general slogan, or very spoken/emphatic style.
    It feels a bit as if you’re saying: “An online lesson is more tiring…” in a looser way.

In normal, everyday speech or writing, including the article Το here is the most natural.


How does πιο κουραστικό work? Isn’t there a special comparative form?

πιο means “more” and is used to form the comparative of most adjectives:

  • κουραστικό = tiring
  • πιο κουραστικό = more tiring

So the pattern is:

  • κουραστικόπιο κουραστικό (more tiring)
  • ενδιαφέρονπιο ενδιαφέρον (more interesting)
  • δύσκολοπιο δύσκολο (more difficult)

Greek does have older/learned forms like κουραστικότερο (more tiring), but in modern everyday Greek πιο κουραστικό is far more common and natural.

If you explicitly compare two things, you can add από (= than):

  • Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό από το δια ζώσης μάθημα.
    = The online class is more tiring than the face-to-face class.

Why is it κουραστικό and not another ending like κουραστική or κουραστικός?

The adjective must agree with the noun it describes:

  • μάθημα is neuter singular, so the adjective must also be neuter singular.

Adjective forms:

  • Masculine: κουραστικός
  • Feminine: κουραστική
  • Neuter: κουραστικό

Since we’re talking about το μάθημα, we need:

  • πιο κουραστικό (neuter) → more tiring (for the lesson).

What does όταν mean here, and how is it different from αν?

όταν means “when / whenever” in a time sense.

  • όταν η κάμερα είναι ανοιχτή
    = when(ever) the camera is on

It introduces a time clause, describing under what condition in time something happens.

Difference from αν:

  • αν = if (a condition, not specifically time)

    • Είναι πιο κουραστικό αν η κάμερα είναι ανοιχτή.
      → It is more tiring if the camera is on. (conditional)
  • όταν = when / whenever (a repeated or general situation in time)

    • Είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.
      → It is more tiring when the camera is on. (time-based situation)

In this sentence, όταν fits better because we’re talking about what generally happens whenever the camera is on.


Why is it η κάμερα είναι ανοιχτή and not ανοιχτός or ανοιχτό?

Again, this is adjective agreement.

  • κάμερα is a feminine noun: η κάμερα.
  • Therefore, adjectives referring to it must be feminine.

Adjective forms for “open”:

  • Masculine: ανοιχτός
  • Feminine: ανοιχτή
  • Neuter: ανοιχτό

So we say:

  • η κάμερα είναι ανοιχτή = the camera is open/on
    (feminine noun + feminine adjective)

If the noun were neuter, for example:

  • το παράθυρο είναι ανοιχτό (the window is open)

Why do Greeks say η κάμερα είναι ανοιχτή (literally “open”) to mean “the camera is on”? Are there other ways to say this?

In Greek, for many devices, “open” (ανοιχτός/ή/ό) is used where English often says “on”.

Examples:

  • Η τηλεόραση είναι ανοιχτή. = The TV is on.
  • Το φως είναι ανοιχτό. = The light is on.
  • Η κάμερα είναι ανοιχτή. = The camera is on.

Other possibilities:

  • Η κάμερα είναι ενεργή.
    = The camera is active. (more technical/formal)
  • Η κάμερα λειτουργεί.
    = The camera is functioning / working.

The spelling ανοιχτή is the standard modern form; you may also see ανοικτή, a more formal / older variant, but they mean the same.


Can the word order change, for example: Το διαδικτυακό μάθημα, όταν η κάμερα είναι ανοιχτή, είναι πιο κουραστικό or …όταν είναι ανοιχτή η κάμερα?

Yes. Greek word order is quite flexible, and all of these are acceptable:

  1. Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.
  2. Το διαδικτυακό μάθημα, όταν η κάμερα είναι ανοιχτή, είναι πιο κουραστικό.
  3. Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν είναι ανοιχτή η κάμερα.

The basic meaning doesn’t change. Differences:

  • Moving όταν… to the middle (version 2) simply adds a bit of emphasis or a slightly more formal feel.
  • In όταν είναι ανοιχτή η κάμερα, placing η κάμερα at the end gives slight emphasis to “the camera in particular”, but it’s subtle.

For learners, version 1 (the original sentence) is a very natural default word order.


How would the sentence change in the plural: “Online lessons are more tiring when the camera is on”?

You need to make everything agree in plural:

  • Τα διαδικτυακά μαθήματα είναι πιο κουραστικά όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.

Changes:

  • ΤοΤα (neuter plural article)
  • διαδικτυακόδιαδικτυακά (neuter plural adjective)
  • μάθημαμαθήματα (neuter plural noun)
  • κουραστικόκουραστικά (neuter plural adjective)

The κάμερα stays singular because we’re still talking about the camera (for example, the webcam of the meeting).


How do you pronounce the whole sentence? Can you give a simple phonetic guide?

A rough, learner-friendly pronunciation (stress in CAPS):

  • Το διαδικτυακό μάθημα είναι πιο κουραστικό όταν η κάμερα είναι ανοιχτή.
    To thia-thik-tya-KO MA-thi-ma EE-ne pio koo-ra-sti-KO O-tan ee KA-me-ra EE-ne a-ni-HTEE.

More systematically (using “th” for δ, “th” for θ, “gh” for γ before back vowels, “ee” for ή/ι, etc.):

  • Το → to
  • διαδικτυακό → thia-thik-tya-KO
  • μάθημα → MA-thi-ma
  • είναι → EE-ne
  • πιο → pio (pyo)
  • κουραστικό → koo-ra-sti-KO
  • όταν → O-tan
  • η → ee
  • κάμερα → KA-me-ra
  • ανοιχτή → a-ni-HTEE (χ like German “Bach”)

Is there a difference between διαδικτυακό μάθημα and saying μάθημα στο διαδίκτυο?

They are close in meaning but not used in exactly the same way.

  • διαδικτυακό μάθημα
    → Very natural, compact phrase: online lesson / online class.
    The adjective διαδικτυακό directly describes the type of lesson.

  • μάθημα στο διαδίκτυο
    → Literally lesson on the internet.
    Grammatically correct, but sounds more descriptive/wordy and slightly less idiomatic as a fixed term.

In practice, for “online course/class”, διαδικτυακό μάθημα is the standard and preferred expression.