Breakdown of Κρατάω τις καλές συνταγές στην κουζίνα.
Questions & Answers about Κρατάω τις καλές συνταγές στην κουζίνα.
Greek usually leaves out subject pronouns (like I, you, we) because the verb ending already shows who the subject is.
- Κρατάω is 1st person singular: I keep / I hold.
- So εγώ (I) is understood from the verb and is normally omitted unless you want to emphasize it:
Εγώ κρατάω τις καλές συνταγές στην κουζίνα. = I (not someone else) keep the good recipes in the kitchen.
Κρατάω can mean both, depending on context:
Hold (physically in your hands)
- Κρατάω το βιβλίο. = I’m holding the book.
Keep / store / retain (have something somewhere or for some time)
- Κρατάω τα ρούχα στην ντουλάπα. = I keep the clothes in the wardrobe.
- Your sentence: Κρατάω τις καλές συνταγές στην κουζίνα. = I keep the good recipes in the kitchen.
It’s a very common everyday verb. Another verb for keep/store is φυλάω, but κρατάω is perfectly natural here.
Yes, both forms exist and are correct:
- Κρατάω – more colloquial, everyday modern spoken Greek.
- Κρατώ – a bit more formal / written, but still used in speech.
They have the same meaning and the same tense (present).
In normal conversation, κρατάω is more common.
Τις here is the definite article (the) for:
- feminine
- plural
- accusative case
The noun συνταγές is:
- gender: feminine
- number: plural
- case: accusative (as the direct object of κρατάω)
So the article must agree and becomes τις.
Compare:
- οι καλές συνταγές = the good recipes (subject → nominative plural)
- βλέπω τις καλές συνταγές = I see the good recipes (object → accusative plural)
In your sentence, τις καλές συνταγές is the object of κρατάω, so accusative τις is required, not οι.
The phrase is:
- τις – definite article, feminine plural accusative
- καλές – adjective, feminine plural accusative
- συνταγές – noun, feminine plural accusative
In Greek, the most basic pattern is:
article + adjective + noun
So:
- τις καλές συνταγές = the good recipes
All three (article, adjective, noun) must agree in:
- gender: feminine
- number: plural
- case: accusative
Because καλές has to match συνταγές in gender, number, and case.
- συνταγή (recipe) → singular, feminine, nominative
- η καλή συνταγή = the good recipe
- συνταγές (recipes) → plural, feminine, nominative (or accusative, same form)
- οι καλές συνταγές = the good recipes (subject)
- βλέπω τις καλές συνταγές = I see the good recipes (object)
In your sentence, τις καλές συνταγές is plural, feminine, accusative, so καλές is the correct adjective form.
Singular:
- η συνταγή = the recipe
Plural:
- οι συνταγές = the recipes (as subject)
- τις συνταγές = the recipes (as object)
The pattern is a common one:
- feminine noun ending in -ή → plural in -ές
- η στιγμή → οι στιγμές (moment → moments)
- η γραμμή → οι γραμμές (line → lines)
- η συνταγή → οι συνταγές (recipe → recipes)
Στην is a contraction of:
- σε (in, at, to)
- την (the, feminine singular accusative article)
So:
- σε + την κουζίνα → στην κουζίνα
This contraction is standard and almost always used in speech and writing.
Other similar contractions:
- σε + τον → στον (e.g. στον κήπο = in the garden)
- σε + το → στο (e.g. στο σπίτι = at home)
Modern Greek no longer uses a separate dative case. Prepositions like σε take the accusative.
So:
- η κουζίνα (nominative) = the kitchen (as subject)
- στην κουζίνα (σε + την κουζίνα, accusative) = in the kitchen / to the kitchen
In your sentence, στην κουζίνα is a prepositional phrase indicating location: in the kitchen.
Grammatically, it modifies the verb κρατάω, telling you where the keeping happens:
- Κρατάω τις καλές συνταγές – I keep the good recipes.
- Κρατάω τις καλές συνταγές στην κουζίνα. – I keep the good recipes *in the kitchen.*
So it answers the question: Where do you keep them? – In the kitchen.
Yes. Greek word order is quite flexible, and the basic meaning stays the same. For example:
Στην κουζίνα κρατάω τις καλές συνταγές.
Emphasis a bit more on in the kitchen.Τις καλές συνταγές τις κρατάω στην κουζίνα.
Extra emphasis on the good recipes (maybe contrasting them with other recipes).
All these are grammatically correct; changes mainly affect emphasis and rhythm, not the core meaning.