Μετά το μάθημα χαλαρώνω στο σαλόνι.

Breakdown of Μετά το μάθημα χαλαρώνω στο σαλόνι.

σε
in
μετά
after
το σαλόνι
the living room
χαλαρώνω
to relax
το μάθημα
the lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Μετά το μάθημα χαλαρώνω στο σαλόνι.

What does μετά mean here, and do I need to say μετά από instead?

Μετά means after (in a temporal sense).

In this sentence, μετά το μάθημα = after the lesson / after class.

You can say either:

  • μετά το μάθημα (more common and perfectly correct)
  • μετά από το μάθημα (also correct, slightly more explicit/longer)

In many everyday expressions of time, Greek drops από after μετά:

  • μετά τη δουλειά = after work
  • μετά το φαγητό = after the meal

So μετά το μάθημα is completely standard.

Why is there an article in το μάθημα, when in English we say just “after class” without the?

Greek uses definite articles more often than English, especially with time expressions like “after class,” “after work,” etc.

  • το μάθημα literally is the lesson / the class.
  • But the whole phrase μετά το μάθημα corresponds idiomatically to English after class.

In English, we often drop the article in set phrases (after school, after work, after class). Greek keeps the article:

  • μετά το σχολείο = after school
  • μετά τη δουλειά = after work

So you should include το in το μάθημα here.

What exactly does μάθημα mean here? Is it “lesson” or “class,” and can it mean “homework”?

Μάθημα covers both lesson and class, depending on context:

  • a particular class session (“I have math class”)
  • a “lesson” in a textbook or course

In μετά το μάθημα, it most naturally means after class / after the lesson.

It does not normally mean homework. For homework, Greek uses words like:

  • εργασία
  • ασκήσεις
  • or casually διάβασμα (literally “studying/reading”)
What tense is χαλαρώνω, and what aspect does it have?

Χαλαρώνω is:

  • present tense
  • imperfective aspect
  • 1st person singular (I)

So it means something like I relax / I am relaxing / I (usually) relax depending on context.

In contrast:

  • χαλάρωσα = I relaxed (simple past, completed event)
  • θα χαλαρώσω = I will relax (future)
  • να χαλαρώσω = (in order) to relax / that I relax (subjunctive form)

In this sentence, χαλαρώνω typically implies a habitual action:

  • Μετά το μάθημα χαλαρώνω στο σαλόνι.
    = After class, I (usually) relax in the living room.
Why is there no word for “I” before χαλαρώνω? Can I say Εγώ χαλαρώνω?

Greek usually drops the subject pronoun (pro‑drop language) because the verb ending already shows the person.

  • χαλαρώνω has the ‑ω ending → 1st person singular → “I relax”.
    So εγώ is not needed.

You can say Εγώ χαλαρώνω στο σαλόνι, but:

  • it adds emphasis: I relax in the living room (as opposed to someone else)
  • in neutral, everyday speech, you would just say χαλαρώνω στο σαλόνι.
What is στο, and how is it formed?

Στο is a contraction of:

  • σε (preposition “in / at / to”)
  • το (neuter singular definite article “the”)

So:

  • σε + το = στο

In the sentence:

  • στο σαλόνι = in the living room

Other common contractions:

  • σε + τον = στον (masculine)
  • σε + την = στην (feminine, often written στη in speech)

Example:

  • στο σπίτι = in the house
  • στη δουλειά = at work
  • στο σχολείο = at school
What is the gender and case of σαλόνι, and why is it το σαλόνι?

Σαλόνι is:

  • neuter noun
  • nominative/accusative singular form
  • with the article το (neuter singular)

In the phrase στο σαλόνι, we actually have:

  • σε
    • το σαλόνιστο σαλόνι
  • Grammatically, σαλόνι is in the accusative case after the preposition σε.

So:

  • το σαλόνι (subject or object form; neuter nominative/accusative are identical)
  • after σε, it functions as the object of the preposition: “in the living room.”
Why is it στο σαλόνι = “in the living room” and not “at the living room”? How flexible is σε?

The preposition σε is very flexible and covers several English prepositions:

  • in
  • at
  • to

Context and the noun determine the best English equivalent.

With σαλόνι (living room), the natural English preposition is in, so:

  • στο σαλόνι = in the living room

Some other examples:

  • στο γραφείο = at the office
  • στο πάρκο = in the park
  • στο σπίτι = at home / in the house

So you translate σε according to what sounds right in English, not literally word‑for‑word.

Is the word order fixed? Can I say Χαλαρώνω στο σαλόνι μετά το μάθημα instead?

The word order is relatively flexible. All of these are grammatically correct and natural, with slightly different emphasis:

  • Μετά το μάθημα χαλαρώνω στο σαλόνι.
    (Neutral: first “after class,” then what you do.)

  • Χαλαρώνω στο σαλόνι μετά το μάθημα.
    (Neutral: first what you do and where, then “after class.”)

  • Στο σαλόνι χαλαρώνω μετά το μάθημα.
    (Slight emphasis on the location: it’s in the living room that I relax.)

Basic rules:

  • The verb often comes early in the clause.
  • Time and place phrases move around fairly freely for style and emphasis.
How do I pronounce each word, especially χ and the stress?

Approximate pronunciation (stressed syllables in caps):

  • Μετά → meh‑TA
  • το → toh (short “o” as in not)
  • μάθημαMA‑thi‑ma
  • χαλαρώνω → ha‑la‑RO‑no (the χ is like the German Bach or Scottish loch)
  • στο → stoh
  • σαλόνι → sa‑LO‑ni

Notes:

  • The accent mark (´) in Greek shows the stressed syllable, not a different vowel sound.
  • χ is a voiceless velar fricative; English doesn’t have it, but it’s similar to the strong “h” in hijo (Spanish) or “ch” in Bach (German).
  • Vowels are generally short and clear; no diphthongs like English class or home here.
Could I also say Μετά χαλαρώνω στο σαλόνι without το μάθημα?

Yes, you can say Μετά χαλαρώνω στο σαλόνι, and it means simply Afterwards I relax in the living room.

  • μετά on its own = afterwards / then / later
  • μετά το μάθημα = specifically after the lesson / after class

In your original sentence, το μάθημα specifies what event you are talking about. Without it, you just say what you do afterwards in a more general way.