Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου.

Breakdown of Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου.

είμαι
to be
μου
my
για
for
σημαντικός
important
κάθε
every
το όνειρο
the dream
το βήμα
the step
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου.

What does κάθε mean here, and is it always used with a singular noun?

Κάθε means each or every. In modern Greek, κάθε is followed by the singular form of the noun, not the plural.

  • κάθε βήμα = every step / each step
  • not κάθε βήματα

So the structure is:

  • κάθε + singular noun
Why is there no article before βήμα? Why not κάθε το βήμα?

After κάθε, Greek normally does not use the definite article.

So you say:

  • κάθε μέρα (every day)
  • κάθε άνθρωπος (every person)
  • κάθε βήμα (every step)

Using an article here (κάθε το βήμα) would be ungrammatical in standard modern Greek.

What gender is βήμα, and how does that affect the rest of the sentence?

Βήμα is a neuter noun.

  • Nominative singular: το βήμα (the step)
  • Plural: τα βήματα (the steps)

Because the subject κάθε βήμα is neuter singular, everything that agrees with it in this sentence is also neuter singular:

  • Subject: (κάθε) βήμα – neuter singular
  • Verb: είναι – 3rd person singular (he/she/it is)
  • Predicate adjective: σημαντικό – neuter singular form of σημαντικός (important)

So we get:

  • Κάθε βήμα είναι σημαντικό
    Every step is important
Why is the adjective σημαντικό and not σημαντικός or σημαντική?

The adjective σημαντικός (important) has three main forms in the nominative singular:

  • σημαντικός – masculine
  • σημαντική – feminine
  • σημαντικό – neuter

It must agree with the gender, number, and case of the noun it describes. Since βήμα is neuter singular nominative, the correct form is:

  • σημαντικό → agrees with βήμα

So:

  • Το βήμα είναι σημαντικό.
  • Η μέρα είναι σημαντική. (day – feminine)
  • Ο στόχος είναι σημαντικός. (goal – masculine)
Why is the verb είναι in the singular and not plural?

The subject is κάθε βήμα, which is grammatically singular (even though in meaning it can refer to all steps, one by one).

Greek, like English, makes the verb agree with the grammar, not the idea of plurality inside κάθε.

  • Κάθε βήμα είναι σημαντικό. – Every step is important.
  • Όλα τα βήματα είναι σημαντικά. – All the steps are important.
What does για mean here, and why do we use για with το όνειρό μου?

Για is a preposition that often means for.

Here, για το όνειρό μου means for my dream, expressing purpose or benefit:

  • είναι σημαντικό για το όνειρό μου
    it is important for my dream

In this type of meaning (benefit, purpose, being good or important for something), Greek commonly uses:

  • για + accusative
    e.g. για εμένα (for me), για την υγεία σου (for your health)
Which case is το όνειρό μου in, and what is the base form of the noun?

The base (dictionary) form is:

  • το όνειροthe dream (neuter)

Neuter nouns in -ο typically follow this pattern:

  • Nominative/Accusative singular: το όνειρο
  • Genitive singular: του ονείρου
  • Nominative/Accusative plural: τα όνειρα
  • Genitive plural: των ονείρων

After the preposition για, Greek uses the accusative case; for neuter -ο nouns, the nominative and accusative forms are the same in form:

  • για το όνειρο → accusative (same shape as nominative)

With the possessive pronoun:

  • για το όνειρό μουfor my dream
Why is there an accent on όνειρό when we add μου? Isn’t the word όνειρο?

Yes, the basic word is το όνειρο (accent on the first syllable: Ό-νει-ρο).

When we add the enclitic μου (my), Greek accent rules require an extra accent:

  • το όνειρο → basic form
  • το όνειρό μου → extra accent appears on the last syllable

This happens because:

  1. μου is an enclitic (it does not carry its own accent).
  2. When an enclitic follows a word of three or more syllables that is accented on the antepenultimate (third from the end), Greek adds a second accent to keep the stress within the last three syllables of the whole group.

So:

  • ό-νει-ρο (accent on ό) – three syllables
  • plus μουό-νει-ρό μου (an extra accent on ρό)

In writing, you will see το όνειρό μου, not το όνειρο μου.

Why is it το όνειρό μου and not η όνειρό μου or ο όνειρός μου?

Because όνειρο is a neuter noun, and neuter singular nouns take the article το:

  • το όνειρο – the dream (neuter)
  • ο φίλος – the friend (masculine)
  • η πόλη – the city (feminine)

With the possessive μου:

  • το όνειρό μου – my dream
  • ο φίλος μου – my friend
  • η πόλη μου – my city
Is there any difference between όνειρο and όνειρό μου in terms of form and meaning?

Yes:

  • όνειρο – just dream, no possessor expressed
  • όνειρό μουmy dream, with an enclitic possessive pronoun

Formally:

  • Adding μου (my) makes the phrase όνειρό μου (and triggers the second accent as explained above).
  • Meaning-wise, όνειρό μου is more personal and specific: my own dream, not just any dream.
Can we use a different preposition instead of για, like σε or the genitive του ονείρου μου?

You could, but the meaning changes.

  • για το όνειρό μουfor my dream, in the sense of serving, benefiting, or helping that dream.
  • στο όνειρό μουin my dream, to my dream, usually referring to location (in a dream you had at night) or direction.
  • του ονείρου μου – genitive, literally of my dream:

    • Το τέλος του ονείρου μου – the end of my dream.
    • Το θέμα του ονείρου μου – the subject of my dream.

In Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου, the idea is that each step helps or contributes to your dream, so για is the natural choice.

Is the word order fixed, or can I move για το όνειρό μου somewhere else?

Greek word order is relatively flexible. All of these are grammatically possible:

  • Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου.
  • Κάθε βήμα για το όνειρό μου είναι σημαντικό.
  • Για το όνειρό μου, κάθε βήμα είναι σημαντικό.

The default, neutral order is the original one:

  • Subject – Verb – Complement – Prepositional phrase
    Κάθε βήμα – είναι – σημαντικό – για το όνειρό μου

Moving για το όνειρό μου earlier usually adds emphasis to for my dream.

How do you pronounce the whole sentence?

In a simple phonetic approximation (Latin letters, stressed syllables in capitals):

  • ΚάθεKA-the
  • βήμαVI-ma (v as in voice)
  • είναιI-ne (like EE-neh)
  • σημαντικό → si-man-ti-KO
  • γιαya
  • τοto (like toh)
  • όνειρόO-ni-RO
  • μουmu (like moo)

So the whole sentence:

  • KA-the VI-ma I-ne si-man-ti-KO ya to O-ni-RO mu

In IPA (more precise):

  • [ˈkaθe ˈvima ˈine simandiˈko ʝa to ˌoniˈro mu]
Can I say Όλα τα βήματα είναι σημαντικά για το όνειρό μου instead? What’s the difference?

Yes, that is correct Greek, but the nuance changes:

  • Κάθε βήμα είναι σημαντικό για το όνειρό μου.
    Emphasizes that each individual step matters.

  • Όλα τα βήματα είναι σημαντικά για το όνειρό μου.
    Means all the steps are important, seen more as a group, without the same focus on each one separately.

Both are natural; which you choose depends on what you want to emphasize.