Στο σαλόνι έχουμε ένα πράσινο τραπέζι, έναν μπλε καναπέ και έναν μαύρο σκύλο.

Breakdown of Στο σαλόνι έχουμε ένα πράσινο τραπέζι, έναν μπλε καναπέ και έναν μαύρο σκύλο.

και
and
έχω
to have
ένα
one
ο σκύλος
the dog
το τραπέζι
the table
σε
in
ένας
one
ο καναπές
the sofa
το σαλόνι
the living room
μπλε
blue
πράσινος
green
μαύρος
black
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Στο σαλόνι έχουμε ένα πράσινο τραπέζι, έναν μπλε καναπέ και έναν μαύρο σκύλο.

What does Στο mean exactly, and how is it formed?

Στο is a contraction of the preposition σε and the neuter definite article το:

  • σε = in, at, on, to (very general preposition)
  • το = the (neuter singular)

So:

  • σε + το σαλόνι → στο σαλόνι = in the living room / in the lounge

Other similar contractions:

  • σε + τονστον (to/at the + masculine noun)
  • σε + τηνστην (to/at the + feminine noun)
  • σε + ταστα (to/at the + plural)

So Στο σαλόνι literally means In the living room.

Why does Greek use έχουμε here instead of something like “there is / there are”?

Έχουμε is the 1st person plural of έχω (to have): εμείς έχουμε = we have.

The whole phrase:

  • Στο σαλόνι έχουμε ...
    literally: In the living room we have ...

In English you might say:

  • In the living room we have a green table, a blue sofa and a black dog,
    or
  • In the living room there is a green table, a blue sofa and a black dog.

In Greek, using έχουμε is very natural when talking about what we have in our house, room, office, etc. It implies possession or belonging to us.

You could also say:

  • Στο σαλόνι υπάρχει ένα πράσινο τραπέζι...
    (υπάρχει = there is / there exists)

That is correct too, but sounds a bit more neutral/impersonal. Έχουμε feels more like “These are the things we have in the living room.”

Why do the nouns change form, like καναπές → καναπέ and σκύλος → σκύλο?

Greek has cases. Here you’re seeing the accusative case, used for direct objects (things you “have,” “see,” etc.).

Nominative (dictionary form, used for the subject):

  • ο καναπές = the sofa
  • ο σκύλος = the dog

Accusative (direct object, used after έχουμε):

  • έχουμε έναν καναπέ = we have a sofa
  • έχουμε έναν σκύλο = we have a dog

So the endings change:

  • -ες → -ε in καναπές → καναπέ
  • -ος → -ο in σκύλος → σκύλο

In the sentence, τραπέζι is neuter:

  • το τραπέζι (nominative)
  • το τραπέζι (accusative – same form)

That’s why it looks unchanged: ένα πράσινο τραπέζι.

Why is it ένα πράσινο τραπέζι but έναν μπλε καναπέ and έναν μαύρο σκύλο?

This is the indefinite article (a/an) changing according to:

  • gender (masculine, feminine, neuter)
  • case (here: accusative)

Indefinite article singular:

  • Masculine:

    • Nominative: ένας καναπές (a sofa – as subject)
    • Accusative: έναν καναπέ (a sofa – as object)
  • Feminine:

    • Nominative: μία / μια καρέκλα (a chair)
    • Accusative: μία / μια καρέκλα
  • Neuter:

    • Nominative: ένα τραπέζι (a table)
    • Accusative: ένα τραπέζι

In the sentence:

  • ένα πράσινο τραπέζι → neuter object → ένα
  • έναν μπλε καναπέ → masculine object → έναν
  • έναν μαύρο σκύλο → masculine object → έναν

In everyday speech you’ll also hear ένα for the masculine accusative (especially before consonants), but έναν is the full, careful form and is what you see here.

How can I tell the gender of τραπέζι, καναπές, σκύλος, and σαλόνι?

Their genders are:

  • το τραπέζι (neuter)
  • ο καναπές (masculine)
  • ο σκύλος (masculine)
  • το σαλόνι (neuter)

Some very rough patterns (with many exceptions):

  • Nouns in , -ο, -μα are often neuter:
    σπίτι, σαλόνι, παιδί, βιβλίο, μάθημα
  • Nouns in -ος, -ας, -ης can be masculine:
    άνθρωπος, σκύλος, φίλος, δάσκαλος, καναπές
  • Many nouns in , are feminine:
    καρέκλα, πόρτα, κουζίνα, τηλεόραση

You always learn the article together with the noun:

  • το τραπέζι
  • ο καναπές
  • ο σκύλος
  • το σαλόνι
Why do the adjectives look different: πράσινο τραπέζι, μπλε καναπέ, μαύρο σκύλο?

Adjectives in Greek usually agree with the noun in:

  • gender (masculine / feminine / neuter)
  • number (singular / plural)
  • case (nominative / accusative / etc.)

In your sentence:

  1. ένα πράσινο τραπέζι

    • τραπέζι: neuter, singular, accusative
    • πράσινο: neuter, singular, accusative
      Adjective form: πράσινο to match τραπέζι.
  2. έναν μπλε καναπέ

    • καναπέ: masculine, singular, accusative
    • μπλε: this adjective is invariable – it doesn’t change form. So μπλε stays μπλε for all genders and cases.
  3. έναν μαύρο σκύλο

    • σκύλο: masculine, singular, accusative
    • μαύρο: masculine, singular, accusative
      Adjective form: μαύρο (the masc. accusative form) to match σκύλο.

So:

  • πράσινος is a regular, “variable” adjective (changes form).
  • μαύρος is also regular.
  • μπλε is one of a group of color adjectives that do not change form.
Which color adjectives change, and which ones stay the same like μπλε?

Common variable color adjectives (they change endings):

  • πράσινος, πράσινη, πράσινο = green
  • μαύρος, μαύρη, μαύρο = black
  • άσπρος / λευκός, άσπρη / λευκή, άσπρο / λευκό = white
  • κόκκινος, κόκκινη, κόκκινο = red
  • κίτρινος, κίτρινη, κίτρινο = yellow
  • καφέ can be treated as variable or invariable depending on speaker, but very often stays καφέ

Common invariable ones (same form for masculine/feminine/neuter, singular/plural):

  • μπλε = blue
  • ροζ = pink
  • μοβ = purple
  • γκρι = grey
  • χακί = khaki
  • μπορντό = burgundy

So:

  • ένα πράσινο τραπέζι (variable adjective)
  • έναν μαύρο σκύλο (variable adjective)
  • έναν μπλε καναπέ (invariable adjective)
Could you show the basic forms of πράσινος and μαύρος?

Yes, here are the most important singular forms in the nominative (for the subject) and accusative (for the object).

πράσινος (green)

  • Masculine:
    • Nominative: πράσινος (ο πράσινος καναπές)
    • Accusative: πράσινο (βλέπω έναν πράσινο καναπέ)
  • Feminine:
    • Nominative: πράσινη (η πράσινη καρέκλα)
    • Accusative: πράσινη (βλέπω μια πράσινη καρέκλα)
  • Neuter:
    • Nominative: πράσινο (το πράσινο τραπέζι)
    • Accusative: πράσινο (βλέπω ένα πράσινο τραπέζι)

μαύρος (black)

  • Masculine:
    • Nominative: μαύρος (ο μαύρος σκύλος)
    • Accusative: μαύρο (έχω έναν μαύρο σκύλο)
  • Feminine:
    • Nominative: μαύρη (η μαύρη γάτα)
    • Accusative: μαύρη (βλέπω μια μαύρη γάτα)
  • Neuter:
    • Nominative: μαύρο (το μαύρο αυτοκίνητο)
    • Accusative: μαύρο (βλέπω ένα μαύρο αυτοκίνητο)

In your sentence, all the colored things are direct objects, so you see accusative forms:

  • πράσινο τραπέζι
  • μπλε καναπέ
  • μαύρο σκύλο
Can adjectives come after the noun, or must they always come before like in this sentence?

The neutral, most common order is:

  • article + adjective + noun
    e.g. ένα πράσινο τραπέζι, έναν μαύρο σκύλο

You can put the adjective after the noun, but then:

  • it often sounds more emphatic or poetic, or
  • it might feel slightly unusual in everyday speech, unless there’s a reason.

Examples:

  • ένα τραπέζι πράσινο – sounds like “a table that is green” (more descriptive, less like a fixed set phrase)
  • έναν σκύλο μαύρο – “a dog (which is) black”

In most normal, conversational contexts, you’ll say:

  • ένα πράσινο τραπέζι, έναν μπλε καναπέ, έναν μαύρο σκύλο.
Why is there a comma before και in the list? Is that normal in Greek?

In Greek, commas are used in lists much like in English:

  • ένα πράσινο τραπέζι, έναν μπλε καναπέ και έναν μαύρο σκύλο

So you separate items with commas and usually do not put a comma before the final και (and).

Your sentence follows the standard pattern:

  • item 1: ένα πράσινο τραπέζι
  • comma
  • item 2: έναν μπλε καναπέ
  • και
  • item 3: έναν μαύρο σκύλο

Using an “Oxford comma” (a comma before the final και) is not typical in Greek.

How do you pronounce μπλε, καναπέ, and σκύλο? What sound does μπ make?

Pronunciation (approximate):

  • μπλε → [ble]

    • μπ at the beginning of a word is usually pronounced like English b.
      So μπλε sounds like ble (like English “bleh” with a shorter e).
  • καναπέ → [kanaˈpe]

    • Stress on the last syllable: κα-na-PE.
  • σκύλο → [ˈscilo] or [ˈskilo]

    • Stress on the first syllable: SKI-lo.
      (The σ
      • κ cluster is like “sk” in “ski”.)

General note on μπ:

  • At the start of a word: usually b (μπάλα → bala = ball).
  • In the middle of a word: often mb (λάμπα → lamba = lamp).
Could I also say Υπάρχει ένα πράσινο τραπέζι στο σαλόνι instead of Στο σαλόνι έχουμε...?

Yes, you can, but there’s a difference in nuance.

  • Στο σαλόνι έχουμε...
    Literally: “In the living room we have...”
    Sounds like you’re talking about your own living room and what is in it, things that belong to you.

  • Στο σαλόνι υπάρχει...
    = “In the living room there is...”
    More neutral, like you’re just stating what exists there.
    You might use it:

    • in descriptions (e.g. describing a hotel room, a picture in a textbook)
    • when the owner is not important

Both are grammatically correct. In everyday conversation about your house, έχουμε is very natural.