Αν αργήσεις λίγο, δεν πειράζει.

Breakdown of Αν αργήσεις λίγο, δεν πειράζει.

λίγο
a little
δεν
not
αν
if
αργώ
to be late
πειράζει
to matter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Αν αργήσεις λίγο, δεν πειράζει.

What verb form is αργήσεις, exactly?

It’s the 2nd person singular aorist subjunctive of αργώ (to be late). Principal parts:

  • Present: αργώ
  • Aorist (simple past): άργησα
  • Subjunctive aorist 2sg: (να) αργήσεις

Here it appears after αν, which normally calls for a subjunctive-type form in Greek.

Why is the subjunctive used after αν?

In Greek, the protasis (the “if”-clause) typically uses a subjunctive form, not a future. The subjunctive marks the event as hypothetical/possible. So:

  • Correct: Αν αργήσεις, ...
  • Not used for conditionals: Αν θα αργήσεις, ... (see the next question for the “αν θα” exception in indirect questions)
So is αν αργείς ever correct?

Yes, but it changes the meaning. Greek contrasts aspect:

  • Αν αργήσεις (aorist subjunctive): one-off/future event — “If you happen to be late (this time)”
  • Αν αργείς (present): habitual/ongoing — “If you are (generally) late” or “If you tend to be late”
Can I say αν θα αργήσεις?

Not for conditional “if.” For conditionals, use the subjunctive form: αν αργήσεις. However, αν θα is fine when αν means “whether” in an indirect question:

  • Δεν ξέρω αν θα αργήσεις. = “I don’t know whether you’ll be late.”
What’s the difference between αν, εάν, and άμα?
  • αν: the default “if,” neutral and very common.
  • εάν: more formal/literary; interchangeable with αν in meaning.
  • άμα: colloquial, very common in speech. Your sentence could be: Άμα αργήσεις λίγο, δεν πειράζει.
What does δεν πειράζει literally mean, and how does it work grammatically?
Literally “it doesn’t affect/bother” (from πειράζω = to bother/affect/tease). It’s an impersonal 3rd-person singular: “it doesn’t matter.” As a standalone phrase, Δεν πειράζει! = “No problem!” / “It’s okay!”
Why not μην πειράζει?
Because μην negates subjunctive/imperative environments (with να, ας, imperatives). Here we have a plain indicative statement (πειράζει), so the correct negator is δεν. You’d use μη(ν) in something like να μη(ν) πειράζει.
Can I change the word order or drop the comma?
  • Word order: Δεν πειράζει αν αργήσεις λίγο is equally natural.
  • Comma: When the “if”-clause comes first, Greek normally uses a comma: Αν αργήσεις λίγο, δεν πειράζει. If you flip the order, you usually don’t need a comma.
What does λίγο modify here, and can it move?

λίγο is an adverb meaning “a little / slightly” and modifies the verb αργήσεις: “be a little late.”

  • Most natural: Αν αργήσεις λίγο...
  • Αν λίγο αργήσεις... sounds marked/poetic; avoid in everyday speech.
  • Don’t confuse with για λίγο (“for a short while”), which doesn’t fit well with αργώ in this meaning.
Pronunciation tips?
  • Αν [an]
  • αργήσεις [arˈʝisis] – the gamma before η/ι/ε sounds like a soft “y” ([ʝ]); the stress is on -γή-.
  • λίγο [ˈliɣo] – gamma here is the voiced fricative [ɣ].
  • δεν [ðen] – δ is like “th” in “this.”
  • πειράζει [piˈrazi] – stress on -ρά-.
Is there a polite/plural form?

Yes, use 2nd person plural for polite address or for multiple people:

  • Αν αργήσετε λίγο, δεν πειράζει.
Are there synonyms for αργήσω/αργήσεις?

Yes:

  • καθυστερήσω/καθυστερήσεις (from καθυστερώ) is a bit more formal: Αν καθυστερήσεις λίγο, δεν πειράζει.
  • You can also say Αν έρθεις λίγο αργά, δεν πειράζει (“If you come a bit late”).
Other ways to say Δεν πειράζει?

Common alternatives:

  • Δεν υπάρχει πρόβλημα.
  • Κανένα πρόβλημα.
  • Όλα καλά.
  • Μην αγχώνεσαι. (colloquial: “don’t stress”)
Is there a nuance difference between Δεν πειράζει and Δε με πειράζει?
  • Δεν πειράζει: impersonal, general “It’s fine/No problem.”
  • Δε(ν) με πειράζει: “It doesn’t bother me,” explicitly referencing the speaker. Both are okay; the impersonal one is the set phrase people use most.
Why is it δεν (with final -ν) before πειράζει?
Standard spelling keeps the final -ν of δεν before vowels and certain consonants, including π. So δεν πειράζει is the standard form. In fast speech you may hear δε πειράζει, but it’s less standard here.
Could I use όταν instead of αν?

Different meaning:

  • αν = “if” (conditional/hypothetical): Αν αργήσεις λίγο, δεν πειράζει.
  • όταν = “when” (time reference): Όταν αργείς, αγχώνομαι. (“When you’re late, I get stressed.”) Here, όταν would imply a time relation, not a conditional permission.