…
Questions & Answers about Πάρε ομπρέλα αν βρέχει.
What form is Πάρε, and why is it used here?
- Πάρε is the 2nd person singular aorist imperative of παίρνω (“to take/get”). It tells one person to do a single, complete action: “Take (it).”
- Use it for one-off instructions: Πάρε ομπρέλα = “Take an umbrella (this time).”
- For a habitual instruction, Greek prefers the subjunctive: Να παίρνεις ομπρέλα = “Make a habit of taking an umbrella.”
- A softer one‑time suggestion is also with the subjunctive: Να πάρεις ομπρέλα (“Do make sure to take an umbrella”).
- The present imperative Παίρνε means “keep taking / take regularly,” and is used for ongoing/habitual commands: Παίρνε ομπρέλα όταν βρέχει (“Keep taking an umbrella when it rains”), though in advice, Να παίρνεις sounds more natural.
Why is there no article before ομπρέλα?
- Greek often omits the article with a direct object when it’s indefinite/generic, especially in instructions: Πάρε ομπρέλα is very natural.
- Πάρε μια ομπρέλα is also fine and a bit more explicitly “one umbrella.”
- Πάρε την ομπρέλα refers to a specific umbrella that both speaker and listener know.
Should it be αν βρέξει instead of αν βρέχει?
Both are correct but differ in aspect/meaning:
- αν βρέχει = “if it is raining (right then)” or “if/whenever it rains” (simultaneous/habitual).
- E.g., you’re about to step out now: Αν βρέχει, πάρε ομπρέλα.
- αν βρέξει (aorist “dependent” form) = “if it rains (at some point)”—a future contingency.
- E.g., talking about tomorrow: Αν βρέξει αύριο, να πάρεις ομπρέλα.
Can I say αν θα βρέχει?
- Not for conditionals. Use αν βρέχει or αν βρέξει.
- αν θα is used in indirect questions (if/whether), not in “if … then” conditions:
- Correct: Δεν ξέρω αν θα βρέξει. (“I don’t know if it will rain.”)
- Conditional: Αν βρέξει, πάρε ομπρέλα.
Why is there no subject like “it” with βρέχει?
- Weather verbs in Greek are impersonal; βρέχει by itself means “it’s raining.” Greek doesn’t use a dummy subject like English “it.”
- So βρέχει = “it is raining,” χιονίζει = “it is snowing,” etc.
How do I pronounce the sentence?
- Πάρε: PA-re (stress on the first syllable).
- ομπρέλα: om-BRE-la (stress on “BRE”). The cluster μπρ sounds like “mbr/br.”
- αν: “an.”
- βρέχει: VRE-chi (stress on “VRE”). The χ before ει is a soft “h” sound like German “ich” [ç], not like English “ch.”
- Rough guide: “PA-re om-BRE-la an VRE-hee.”
Can I put the if-clause first? Do I need a comma?
- Yes, word order is flexible:
- Πάρε ομπρέλα αν βρέχει.
- Αν βρέχει, πάρε ομπρέλα.
- When the αν-clause comes first, use a comma after it.
How do I make this more polite or address more than one person?
- To address multiple people or be polite: Πάρτε ομπρέλα αν βρέχει.
- To soften the tone:
- Καλύτερα πάρε/πάρτε ομπρέλα… (“Better take an umbrella…”)
- Καλό είναι να πάρεις/να πάρετε ομπρέλα… (“It’s a good idea to take an umbrella…”)
- Μπορείς/Μπορείτε να πάρεις/πάρετε ομπρέλα… (“You can take an umbrella…”)
Is there a difference between “take” and “bring” in Greek here?
- Yes. Πάρε = “take (with you).”
- Φέρε = “bring (to me/us/this place).”
- To be explicit about “with you”: Πάρε μαζί σου ομπρέλα or Πάρε ομπρέλα μαζί σου (“Take an umbrella with you”).
How do I say the negative (e.g., “Don’t take an umbrella unless it’s raining”)?
- Negative imperative uses μη(ν):
- One-off: Μην πάρεις ομπρέλα… (“Don’t take an umbrella…”)
- Habitual: Μην παίρνεις ομπρέλα… (“Don’t (keep) taking an umbrella…”)
- “Unless” is εκτός αν:
- Μην πάρεις ομπρέλα, εκτός αν βρέχει.
What’s the difference between αν and όταν?
- αν = “if” (condition): Αν βρέξει, πάρε ομπρέλα.
- όταν = “when/whenever” (time): Όταν βρέχει, να παίρνεις ομπρέλα. (habitual advice)
What’s the gender and declension of ομπρέλα?
- ομπρέλα is feminine.
- Singular: η ομπρέλα (nom), της ομπρέλας (gen), την ομπρέλα (acc).
- Plural: οι ομπρέλες, των ομπρελών, τις ομπρέλες.
- In the sentence it’s a direct object in the accusative; without an article, nominative and accusative look the same.
Is βρέχει related to βροχή and βρέχω?
- Yes:
- βρέχει (impersonal) = “it’s raining.”
- βροχή = “rain” (noun).
- βρέχω = “to wet (something),” and βρέχομαι = “to get wet.”
- You may hear idioms like βρέχει καρεκλοπόδαρα (“it’s raining cats and dogs”).
What’s the difference between πάρε and πάρει? I see both spellings.
- πάρε = 2nd person singular imperative (“take!”).
- πάρει = subjunctive/inflected form used with particles like να/ας/θα, or as 3rd person:
- Να πάρει (“that he/she/it take”), Θα πάρει (“he/she/it will take”).
- Don’t use πάρει by itself as a command; for a command use πάρε (or πάρτε for plural/politeness).
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Greek grammar?”
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Πάρε ομπρέλα αν βρέχει to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions