Breakdown of Χωρίς κλειδί δεν ανοίγει η πόρτα.
δεν
not
η πόρτα
the door
ανοίγω
to open
το κλειδί
the key
χωρίς
without
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Χωρίς κλειδί δεν ανοίγει η πόρτα.
Why is the subject at the end of the sentence?
Greek word order is flexible and often verb–subject (V–S) or verb–object–subject. Fronting Χωρίς κλειδί sets the condition as the topic, and keeping η πόρτα to the end focuses it as the subject being affected. A perfectly neutral alternative is Η πόρτα δεν ανοίγει χωρίς κλειδί.
Why is there no article before κλειδί?
After χωρίς, Greek commonly omits the article when the meaning is indefinite/generic: χωρίς κλειδί = “without a key.” If you mean a specific, known key, you’d use the definite article: χωρίς το κλειδί = “without the key.”
Can I say χωρίς το κλειδί instead, and what changes?
Yes, χωρίς το κλειδί refers to a particular key already known in context (e.g., the key to this door). Χωρίς κλειδί is generic: any key at all.
What cases are used here, and why?
- κλειδί is accusative because the preposition χωρίς governs the accusative. (Neuter singular nominative and accusative look the same: το κλειδί.)
- η πόρτα is nominative because it’s the subject of the verb.
- If πόρτα were a direct object, it would be accusative: την πόρτα.
Why not say δεν ανοίγει την πόρτα?
Δεν ανοίγει την πόρτα means “He/She/It doesn’t open the door,” with an implied subject (Greek drops subject pronouns). In your sentence the door is the subject: η πόρτα δεν ανοίγει = “the door doesn’t open.” Different structure, different meaning.
How flexible is the word order here?
All of these are grammatical, with slight differences in emphasis:
- Η πόρτα δεν ανοίγει χωρίς κλειδί. (neutral)
- Δεν ανοίγει η πόρτα χωρίς κλειδί. (focuses the subject after the verb)
- Χωρίς κλειδί, η πόρτα δεν ανοίγει. (fronted condition for emphasis)
What is the exact form of ανοίγει?
It’s the 3rd-person singular, present indicative, active of ανοίγω (“to open”). So ανοίγει = “he/she/it opens” or “is opening.” With δεν, it becomes negative: “doesn’t open.”
Does δεν ανοίγει mean “can’t open” or just “doesn’t open”?
Literally “doesn’t open,” but in context it often implies inability or that it won’t open. To state ability explicitly, use:
- Δεν μπορεί να ανοίξει = “It can’t open / cannot be opened.” For a passive flavor: Δεν ανοίγεται = “It isn’t opened / can’t be opened” (see below on usage).
Why is δεν used here and not μην?
Δεν negates verbs in the indicative (statements/facts), which is the case here. Μην is used with subjunctive clauses (with να), imperatives (prohibitions), and certain non-indicative contexts. Example: Μην ανοίξεις! = “Don’t open!”
How do I pronounce the words?
- Χωρίς [xoˈris] — kh/o-REEs (χ is like the ch in Scottish loch; stress on -ρίς)
- κλειδί [kliˈði] — klee-DHEE (δ = th in this)
- δεν [ðen] — THEN
- ανοίγει [aˈniʝi] — a-NEE-yi (γ before i/e sounds like a soft y)
- η πόρτα [i ˈporta] — ee PÓR-ta (stress on ΠΟ-)
What are the genders and articles for πόρτα and κλειδί?
- πόρτα is feminine: η πόρτα (nom.), την πόρτα (acc.).
- κλειδί is neuter: το κλειδί (nom./acc.), plural τα κλειδιά.
Is there a synonym for χωρίς?
Yes:
- δίχως (everyday synonym): Δίχως κλειδί δεν ανοίγει η πόρτα.
- άνευ (formal/literary): Άνευ κλειδιού δεν ανοίγει η πόρτα. (uses a genitive form and sounds formal/archaic)
Can I use the passive form ανοίγεται?
You can, but it’s less common here. Nuances:
- Η πόρτα δεν ανοίγει (most natural for “the door won’t/doesn’t open,” especially when it seems stuck or locked).
- Η πόρτα δεν ανοίγεται leans to “is not (being) opened” or “is not openable,” more formal or when discussing procedure/habit: Η πόρτα δεν ανοίγεται χωρίς άδεια (“The door is not opened without permission”).
- For “not easily opened”: Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα is idiomatic.
Is the final -ν in δεν always there?
In careful writing, yes: keep δεν. In rapid speech, many speakers drop the -ν before a consonant (δε), but before a vowel it’s kept. Here, ανοίγει starts with a vowel, so δεν is standard.
How would I say “without any key” for emphasis?
- Χωρίς κλειδί already means “without a key/any key” in context.
- To emphasize “not a single key,” you can say χωρίς κανένα κλειδί (stronger).
- Plural is possible if you mean multiple keys: χωρίς κλειδιά (“without keys”).
How do I say the opposite idea?
Use με (“with”): Με κλειδί ανοίγει η πόρτα. = “With a key, the door opens.”