Συνήθως διαβάζω στο κρεβάτι, αλλά μερικές φορές ακούω μουσική έξω.

Breakdown of Συνήθως διαβάζω στο κρεβάτι, αλλά μερικές φορές ακούω μουσική έξω.

αλλά
but
το κρεβάτι
the bed
σε
in
διαβάζω
to read
ακούω
to listen to
η μουσική
the music
συνήθως
usually
μερικές φορές
sometimes
έξω
outside
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Συνήθως διαβάζω στο κρεβάτι, αλλά μερικές φορές ακούω μουσική έξω.

What does στο stand for and why is it used with κρεβάτι?
  • στο is the contraction of σε + το = in/at/on the.
  • σε is a general preposition that can mean in, at, or on depending on context.
  • κρεβάτι is neuter (το κρεβάτι), so we use το; hence στο κρεβάτι.
Why is there an article in Greek (στο κρεβάτι) when English says in bed without one?
  • Greek normally uses the definite article in set place expressions where English omits it. στο κρεβάτι is the standard way to say in bed.
  • σε κρεβάτι would mean in a bed (some bed), which is not what we usually mean.
Does στο κρεβάτι mean in bed or on the bed?
  • By default it means in bed (as a state).
  • If you specifically mean on top of the bed, say πάνω στο κρεβάτι.
  • Context can make στο κρεβάτι mean either, but πάνω removes ambiguity.
Can I move the adverbs Συνήθως and μερικές φορές around?
  • Yes. Common variants:
    • Συνήθως διαβάζω στο κρεβάτι, αλλά μερικές φορές ακούω μουσική έξω. (neutral)
    • Διαβάζω συνήθως στο κρεβάτι, αλλά ακούω μερικές φορές μουσική έξω.
    • Στο κρεβάτι συνήθως διαβάζω... (emphasis on the place)
  • Moving them changes emphasis, not core meaning.
Is the comma before αλλά required?
  • It’s standard to use a comma before αλλά when it links two independent clauses. Your sentence follows that norm.
  • Some writers omit it in short clauses, but using it is safe and common.
What’s the difference between αλλά, μα, and όμως?
  • αλλά = but (neutral, most common).
  • μα = but (more colloquial/poetic).
  • όμως ≈ however/though; often placed after the first word and set off with commas: ..., όμως, ....
Why is there no article with μουσική in ακούω μουσική?
  • μουσική is a mass/abstract noun used indefinitely here, so no article is needed.
  • With the article you refer to specific music: ακούω τη μουσική = I hear/listen to the music (the particular music we have in mind).
  • You can also say ακούω λίγη μουσική = I listen to some music.
Does ακούω mean hear or listen?
  • It can mean either; context decides.
  • ακούω μουσική is understood as I listen to music.
  • To stress active listening, add an adverb like προσεκτικά (carefully) or rely on context.
What does έξω mean here, and where does it go in the sentence?
  • έξω is an adverb meaning outside/outdoors.
  • Placing it at the end (... μουσική έξω) is natural. Έξω ακούω μουσική strongly emphasizes the location.
  • For from outside (sound coming in), use απ' έξω. For outside of + place, use έξω από + accusative (e.g., έξω από το σπίτι).
What tense/form are διαβάζω and ακούω?
  • Present indicative, 1st person singular. The Greek present (Ενεστώτας) covers current, habitual, and sometimes near-future actions.
  • The subject pronoun εγώ is dropped because the ending already shows I.
Does διαβάζω mean read or study?
  • Both. Context decides:
    • διαβάζω ένα βιβλίο = I read a book.
    • διαβάζω για τις εξετάσεις = I study for the exams.
  • In your sentence, the place στο κρεβάτι points to the read meaning.
Could ακούω μουσική έξω mean I hear music from outside?
  • Not exactly. That idea is better with ακούω μουσική απ' έξω (I hear music from outside).
  • ακούω μουσική έξω means you are outside when listening.
Any pitfalls with spelling like αλλά vs άλλα?
  • αλλά = but (double λ).
  • άλλα = other (things) (also double λ): άλλα βιβλία = other books.
  • Context distinguishes them; both have the accent on the first syllable.
How do I pronounce the tricky parts?
  • Stress the accented syllables: Συνήθως (si-NÍ-thos), διαβάζω (ðya-VÁ-zo), κρεβάτι (kre-VÁ-ti), αλλά (a-LÁ), μερικές φορές (me-ri-KÉS fo-RÉS), ακούω (a-KÚ-o), μουσική (mu-si-KÍ), έξω (É-kso).
  • Sounds: δ is like the th in this (voiced) [ð]; ξ is ks; ου is oo [u].
  • The written accent shows the stressed syllable; modern Greek uses one accent per word.