Breakdown of Η φίλη μου διαβάζει εφημερίδα το πρωί.
η φίλη
the female friend
μου
my
το πρωί
in the morning
διαβάζω
to read
η εφημερίδα
the newspaper
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Η φίλη μου διαβάζει εφημερίδα το πρωί.
Why is there no word for “a” before εφημερίδα?
Greek often omits the indefinite article when the direct object is a nonspecific, countable thing. So διαβάζει εφημερίδα naturally means “(she) reads a newspaper.” You can add the feminine indefinite article μια (or μία) and say διαβάζει μια εφημερίδα without changing the meaning much. Using stressed μία can emphasize “one (single) newspaper,” while unstressed μια is the regular “a.”
Why do we say το πρωί without a preposition? In English we say “in the morning.”
Time-of-day expressions in Greek commonly use the definite article with no preposition: το πρωί (in the morning), το μεσημέρι (at noon), το απόγευμα (in the afternoon), το βράδυ (in the evening/at night), and also τη νύχτα (at night). The article makes the phrase adverbial; you don’t need “in/at.”
What does the initial Η in Η φίλη μου tell me?
Η is the feminine nominative singular article “the.” It tells you φίλη (“friend”) is feminine and is the subject here. Contrast:
- Feminine: η φίλη (the female friend)
- Masculine: ο φίλος (the male friend)
- Neuter: το φίλο (neuter forms exist but not for “friend” in this meaning)
How does μου work, and why does it come after the noun?
μου is an unstressed (enclitic) possessive pronoun meaning “my.” In Greek, these usually come after the noun phrase: η φίλη μου = “my friend.” Other forms: σου (your), του/της (his/her), μας (our), σας (your pl.), τους (their). For emphasis you use the “own” form: η δική μου φίλη (“my own friend”).
What tense/aspect is διαβάζει, and does it mean “reads” or “is reading”?
διαβάζει is 3rd person singular present (imperfective aspect) of διαβάζω. Greek present covers both English simple and progressive: “she reads” and “she is reading.” Context or adverbs show whether it’s habitual (e.g., συνήθως) or happening right now.
How do you conjugate διαβάζω in the present?
- εγώ διαβάζω
- εσύ διαβάζεις
- αυτός/αυτή/αυτό διαβάζει
- εμείς διαβάζουμε
- εσείς διαβάζετε
- αυτοί/αυτές/αυτά διαβάζουν(ε)
Can I change the word order?
Yes, Greek word order is flexible for emphasis:
- Η φίλη μου διαβάζει εφημερίδα το πρωί. (neutral)
- Το πρωί η φίλη μου διαβάζει εφημερίδα. (foregrounds the time)
- Η φίλη μου το πρωί διαβάζει εφημερίδα. (focus on what she does in the morning)
- Εφημερίδα διαβάζει η φίλη μου το πρωί. (focus on the object; more marked)
How would I say “reads the newspaper” (a specific one)?
Use the definite article with the object: διαβάζει την εφημερίδα. Note you keep the final -ν of την because the next word starts with a vowel: την εφημερίδα.
How do we know εφημερίδα is the object if it looks like a nominative?
Many feminine nouns in the singular have the same form in nominative and accusative (e.g., η φίλη / τη φίλη, η εφημερίδα / την εφημερίδα). The article marks the case clearly; when there’s no article (as with an indefinite object), you rely on typical S–V–O order and meaning: after a transitive verb like διαβάζει, the following noun is usually the object.
Pronunciation tips for tricky letters in the sentence?
- Η/η sounds like “ee.”
- β = “v” (not “b”).
- δ = “th” in “this” (voiced ð).
- ει / η / ι / υ often sound like “ee.”
- ζ = “z.” Approximate IPA: i ˈfili mu ðiaˈvazi efiˈmeɾiða to pɾoˈi. Rough guide: “EE FEE-lee moo thia-VA-zee eh-fee-meh-REE-tha to pro-EE.”
Could I drop the subject and just say “Διαβάζει εφημερίδα το πρωί”?
Yes. Greek allows subject drop because verb endings show person/number. Διαβάζει… by itself means “He/She reads…,” but it’s ambiguous for gender without context.
Is η φίλη μου “my girlfriend”? How do I avoid ambiguity?
η φίλη μου literally means “my (female) friend” and can be ambiguous. To mean “my girlfriend” in modern Greek, say η κοπέλα μου. Context often disambiguates, but κοπέλα is the safe choice for romantic partner.
How do I say “every morning” or “usually”?
- “Every morning”: κάθε πρωί → Η φίλη μου διαβάζει εφημερίδα κάθε πρωί.
- “Usually”: συνήθως → Η φίλη μου συνήθως διαβάζει εφημερίδα το πρωί.
What are the plural forms, and how would the sentence look in the plural?
- “friends” (all female): οι φίλες
- “newspapers”: εφημερίδες
- Verb plural: διαβάζουν(ε) Example: Οι φίλες μου διαβάζουν εφημερίδες το πρωί.