Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Μπορώ να πάω σπίτι;
How do I pronounce it, and where is the stress?
Pronounce it as: bo-RO na PA-o SPEE-tee. Stresses: Μπορώ (bo-RO, stress on the last syllable), πάω (PA-o, two vowels a-o said separately but quickly), σπίτι (SPEE-tee, stress on the first syllable). Initial μπ in Μπορώ sounds like English b. Both ο and ω sound like o in Modern Greek.
Why does the sentence end with a semicolon?
In Greek, the question mark is the semicolon symbol (;) in English typography. So ; = English ?, and the Greek semicolon (·) is a raised dot called the ano teleia.
Where is the subject “I”? Why isn’t εγώ used?
Greek verbs encode the subject. Μπορώ already means “I can,” so εγώ is optional and used only for emphasis (e.g., Εγώ μπορώ… = “I can…”).
What does να do here? Can I omit it?
Να introduces the subjunctive mood. After μπορώ, Greek uses να + verb (subjunctive) to express what someone is able/allowed to do. You cannot say Μπορώ πάω…; it must be Μπορώ να πάω….
What verb form is πάω?
It’s the 1st-person form used with να (subjunctive, perfective aspect). The verb “to go” has two common stems: present/imperfective (πηγαίνω or colloquial πάω) and aorist/perfective (πήγα in the past, να πάω in the subjunctive). So: present “I go” = πάω/πηγαίνω, past “I went” = πήγα, after να for a single event “(that) I go” = να πάω.
Why πάω and not πηγαίνω?
Both exist. Πηγαίνω is the straightforward present (“I go/I am going”) and slightly more formal in style. Πάω is very common in everyday speech. In this permission question, Greek prefers the perfective subjunctive να πάω (a single act of going), not να πηγαίνω.
What’s the difference between να πάω and να πηγαίνω?
- Να πάω (perfective) = one complete trip, a single event: “to go (this time).”
- Να πηγαίνω (imperfective) = ongoing/habitual: “to be going/ to go regularly.”
So Μπορώ να πηγαίνω σπίτι στις 4; means “May I go home at 4 (every day)?”
Why is there no preposition/article before σπίτι? When do I say στο σπίτι?
With motion and location, σπίτι can act adverbially: πάω σπίτι = “go home,” είμαι σπίτι = “I’m at home.” Use στο σπίτι (σε + το) when you mean “to the house/at the house” as a specific place, or when you want to be more explicit: πάω στο σπίτι / είμαι στο σπίτι.
When would I add μου (my)?
To make it explicit: πάω σπίτι μου = “I’m going to my home.” You can also say πάω στο σπίτι μου. Both are common; σπίτι μου sounds a bit more colloquial/natural in everyday speech.
Is the word order fixed?
The neutral, most natural order is Μπορώ να πάω σπίτι; Greek allows flexibility, but keep να next to its verb and avoid splitting να … πάω. Variants like Σπίτι μπορώ να πάω; are possible for emphasis on σπίτι, but they’re less neutral.
Is this a polite way to ask for permission? Any softer alternatives?
Yes, it’s polite and normal. Softer/more tentative options:
- Μήπως μπορώ να πάω σπίτι; (perhaps/possibly)
- Θα μπορούσα να πάω σπίτι; (could I…?)
- In rule-heavy contexts: Επιτρέπεται να πάω σπίτι; (Is it permitted?)
How would I say it for other persons (you, he/she, we)?
- You (sing.): Μπορείς να πας σπίτι;
- He/She: Μπορεί να πάει σπίτι;
- We: Μπορούμε να πάμε σπίτι;
- You (pl./formal): Μπορείτε να πάτε σπίτι;
- They: Μπορούν(ε) να πάνε σπίτι;
How do I answer yes/no naturally?
- Yes: Ναι, μπορείς (να πας). / Εντάξει, πήγαινε.
- No: Όχι, δεν μπορείς (ακόμα). / Καλύτερα όχι.
Short answers with ναι/όχι are fine; you can add μπορείς/δεν μπορείς for clarity.
How do I talk about future ability?
For a one-off future ability, use θα μπορέσω: Θα μπορέσω να πάω σπίτι; (Will I be able, that time?)
For ongoing/habitual future ability, use θα μπορώ: Θα μπορώ να πηγαίνω σπίτι νωρίς; (Will I be able to go home early regularly?)
How do I make it negative or ask “Can’t I go home?” / “Can I not go home?”
- Statement: Δεν μπορώ να πάω σπίτι. (I can’t go home.)
- As a question (surprised): Δεν μπορώ να πάω σπίτι; (Can’t I go home?)
- “May I not go home?” (to avoid going): Μπορώ να μην πάω σπίτι;
Use μην (not δεν) before a verb in να-clauses.
Any spelling/accent tips here?
- Accents mark stress: Μπορώ, πάω, σπίτι.
- Initial μπ = b sound (so Μπορώ starts with b).
- ο/ω both sound like English o.
- σπίτι is spelled with ι, not η.
Keep the accent marks; they’re part of correct spelling.
Can I just say Να πάω σπίτι;?
Yes. Να πάω σπίτι; is common to propose or ask for permission/approval (“Shall I go home?/Should I go home now?”). It’s a bit less direct than Μπορώ να πάω σπίτι;, often sounding like you’re seeking the listener’s preference.
Is there a difference between σπίτι and very formal words like οικία?
Yes. Σπίτι is the everyday word for “home/house.” Οικία (and κατοικία) are formal/register words used in official or legal contexts. In normal conversation, stick with σπίτι.