Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Πίνω νερό και τρώω ψωμί.
How do I know the subject is “I” if εγώ isn’t written?
In Greek the subject pronoun is usually dropped because the verb ending shows the person. The ending -ω in πίνω and τρώω marks 1st person singular present, so it already means “I drink” and “I eat.” You add εγώ only for emphasis or contrast: Εγώ πίνω νερό…
Does the Greek present here mean “I drink” or “I am drinking”?
Both. The simple present in Greek covers both the simple and the progressive meanings. Πίνω νερό και τρώω ψωμί can mean “I drink water and eat bread” (habitual) or “I am drinking water and eating bread” (right now). Context decides.
Why is τρώω spelled with two omegas (ωω), and how do I pronounce it?
It comes from an older form (τρώγω) that contracted to τρώω. It’s pronounced either with a light hiatus as two vowels, [tró-o], or effectively as one [tró]. The double ω is spelling history; it doesn’t mean a longer “o” sound.
How do you pronounce the whole sentence?
A simple stressed transliteration is: Píno neró ke tróo psomí. Notes:
- και is pronounced “ke” (like “keh”), not “kai.”
- ψ = “ps” (as in “lapse”): ψωμί = psomí.
- ρ is a tapped/trilled r.
- Stressed syllables: Πί-νω, νε-ρό, και, τρώ-ω, ψω-μί.
Why is there no article before νερό and ψωμί?
When talking about an unspecified amount of a mass or food in Greek, you usually use the bare noun: πίνω νερό, τρώω ψωμί. Adding the definite article (το νερό, το ψωμί) points to specific, identifiable water/bread (e.g., the one we mentioned or have in front of us).
How do I say “some water” or “some bread”?
Use λίγο/λίγη/λίγα for “a little/some” with mass nouns:
- Πίνω λίγο νερό = I drink some water.
- Τρώω λίγο ψωμί = I eat some bread. Greek also has an indefinite article (ένας/μία/ένα), but it’s not used with mass nouns like water or generic bread.
What case are νερό and ψωμί in?
Accusative, because they’re direct objects of the verbs. In neuter singular, nominative and accusative look the same, so το νερό / το ψωμί don’t change form as objects.
Can I change the word order?
Yes. Τρώω ψωμί και πίνω νερό is equally correct. Greek word order is flexible; moving parts can change the focus/emphasis but not the basic meaning in a simple sentence like this.
Do I need a comma before και?
No. In a straightforward coordination like this, Greek doesn’t use a comma before και (“and”). You might see commas when joining longer clauses or inserting parenthetical material.
How do I make it negative?
- Negate each verb: Δεν πίνω νερό και δεν τρώω ψωμί.
- Or use “neither…nor”: Ούτε πίνω νερό ούτε τρώω ψωμί.
Note: δεν comes right before the verb.
How do I ask “Do you drink water and eat bread?” in Greek?
Πίνεις νερό και τρως ψωμί;
Remember: the Greek question mark is the semicolon character (;) in print.
What are the full present-tense conjugations of πίνω and τρώω?
- πίνω (I drink): πίνω, πίνεις, πίνει, πίνουμε, πίνετε, πίνουν(ε)
- τρώω (I eat): τρώω, τρως, τρώει, τρώμε, τρώτε, τρώνε/τρών
Parentheses show common variants; both are fine.
What are the plural forms of το νερό and το ψωμί, and when would I use them?
- τα νερά = “waters” (e.g., bottles/brands or bodies of water).
- τα ψωμιά = “breads”/“loaves” (types or multiple loaves).
For an unspecified amount as food/drink, the singular bare noun is standard.
Where does the stress go, and are accent marks mandatory?
Stress (accent) is phonemic and must be written on words of two or more syllables:
- Πίνω, νερό, τρώω (accent on the first ω), ψωμί.
Leaving off required accents is considered a spelling error in Modern Greek.
How do I say “both drink water and eat bread” with extra emphasis?
Use the correlative construction και … και …:
- Και πίνω νερό και τρώω ψωμί.
This highlights that both actions apply.
What are the common past and future forms of these verbs?
- Drink:
- Imperfect (was/were drinking): έπινα
- Aorist (drank once): ήπια
- Future single event: θα πιω
- Future continuous/habitual: θα πίνω
- Eat:
- Imperfect: έτρωγα
- Aorist: έφαγα
- Future single event: θα φάω
- Future continuous/habitual: θα τρώω
Greek distinguishes single, bounded events from ongoing/habitual actions by using different stems with θα.